aradesh start look_at_p_proc Вы видите Арадеша. critter_p_proc damage_p_proc destroy_p_proc pickup_p_proc talk_p_proc Я не собираюсь тратить свое время на вероломных чужаков. --- Я очень надеюсь. get_reaction talk_p_proc->get_reaction aradesh45 Что ты делаешь? Верни на место немедленно! talk_p_proc->aradesh45 aradesh46 Это не твое! Не трогай, пожалуйста. talk_p_proc->aradesh46 talk_p_proc->aradesh46 aradesh39 Слава богу, ты здесь. Мне очень нужна помощь. Пропала моя дочь Танди. Я не знаю, что делать! talk_p_proc->aradesh39 talk_p_proc->aradesh39 aradesh37 А, это ты. Как продвигаются поиски? talk_p_proc->aradesh37 talk_p_proc->aradesh37 aradesh48 Что ты здесь делаешь? Я отдыхаю, приходи утром! talk_p_proc->aradesh48 aradesh43 Я в неоплатном долгу перед тобой. Вот твоя награда. talk_p_proc->aradesh43 aradesh31 Дела налаживаются! Разло работает над противоядием, когда он закончит, мы легко расправимся с оставшимися скорпионами. talk_p_proc->aradesh31 aradesh30a Отлично! Поскорее избавь нас от радскорпионов! talk_p_proc->aradesh30a aradesh35 С тех пор как Танди вернулась, у нас все более-менее спокойно. Я твой вечный должник! talk_p_proc->aradesh35 aradesh18 Приветствую. Чем я могу тебе помочь? --- Что тебе нужно? talk_p_proc->aradesh18 aradesh17 Приветствую тебя снова. Надеюсь, тебе у нас нравится? talk_p_proc->aradesh17 aradesh01 Приветствую тебя! Люди у нас не слишком приветливы к чужакам - ты уж на них не обижайся. Как говорил Дхарма, суровые времена - суровые сердца. Что привело тебя в Шэйди Сэндс? --- Приветствую. Что ты делаешь в Шэйди Сэндс? --- Гости у нас большая редкость. Что привело тебя сюда? talk_p_proc->aradesh01 ReactToLevel get_reaction->ReactToLevel aradeshx aradesh45->aradeshx BigDownReact aradesh45->BigDownReact aradesh46->aradeshx aradesh46->BigDownReact aradesh33 Если можешь, найди и спаси мою дочь. aradesh39->aradesh33 А? aradesh39a Наши люди не обучены этому. Я отправил три отряда на поиски, но до сих пор никто не вернулся. Ты поможешь мне? aradesh39->aradesh39a Вы пытались найти ее? aradesh19 Конечно. Что ты хочешь узнать? --- Спрашивай, только побыстрее. У меня куча важных дел. aradesh37->aradesh19 Пока не очень, но есть надежда. Можешь рассказать мне кое о чем? aradesh38 Прошу, поторопись! Я надеюсь, у тебя получится. aradesh37->aradesh38 Увы, пока мне не удалось найти твою дочь. Но я делаю все возможное. aradesh37->aradesh38 Увы, пока мне не удалось найти твою дочь. Но я делаю все возможное. aradesh37->aradesh38 А-ы-р-р! aradesh37a Что ж... Спасибо тебе за старания. Теперь, пожалуйста, оставь меня. aradesh37->aradesh37a Мне очень жаль, но она погибла. aradesh37->aradesh37a А... э... Не-a. aradesh43->aradesh19 Спасибо. Можно вопрос? aradesh44 До новых встреч, друг мой. Надеюсь, твоя вода никогда не будет светиться от радиации. aradesh43->aradesh44 Спасибо. TopReact aradesh43->TopReact aradesh31->aradesh19 Пара пустяков. Я могу спросить тебя кое о чем? aradesh32 О, это героический поступок! Мы все здесь тебе очень благодарны. aradesh31->aradesh32 Не беспокойся. Они больше не будут вас тревожить. aradesh30a->aradeshx aradesh24c aradesh35->aradesh24c Спасибо. Всего хорошего. aradesh16_2 aradesh35->aradesh16_2 Что здесь происходит? aradesh25 Дхарма говорил: "Не кричи "Волк!", когда в курятник лезет лиса." --- К югу отсюда находится Джанктаун, впрочем, там мало чего интересного. Насколько я знаю, на юге есть еще города. aradesh35->aradesh25 Ты знаешь что-нибудь об окрестных городах? aradesh18->aradesh19 У меня есть пара вопросов. aradesh36 Да-да, конечно. Оставайся у нас. aradesh18->aradesh36 У-ух. aradesh17_2 aradesh18->aradesh17_2 Я уже ухожу. aradesh23 Шэйди Сэндс живет одной семьей. Здесь все заботятся друг о друге. --- Мы в силах постоять за себя. Как говорил Дхарма, можно сломать отдельные прутья, но нельзя сломать веник. aradesh18->aradesh23 Расскажи мне про Шэйди Сэндс? aradesh17->aradesh19 Все просто чудесно. Можно задать тебе пару вопросов? aradesh17->aradesh36 Не-а. aradesh17->aradesh17_2 Еще как. Но мне пора. aradesh17_3 aradesh17->aradesh17_3 Да, обожаю дыры вроде этой. aradesh02 Я не слышал ни о какой деревне к западу отсюда. aradesh01->aradesh02 Я из деревушки к западу отсюда. Я просто путешествую и не желаю вам зла. aradesh01_2 aradesh01->aradesh01_2 А тебе какое дело? aradesh10 Не осложняй нам жизнь. Можешь остановиться тут ненадолго, но учти: у нас не постоялый двор. Джанктаун - куда более гостеприимное место. aradesh01->aradesh10 Я не хочу об этом рассказывать. aradesh01_3 aradesh01->aradesh01_3 Я из Убежища к западу отсюда. Люди там умирают от жажды. Я ищу чип для очистки воды, чтобы спасти их. aradesh14 Лучше не обманывай меня. aradesh01->aradesh14 Я спасаю целое поселение от неминуемой гибели! aradesh07 Да будет так. Найдешь выход? aradesh01->aradesh07 Шэйди Сэндс? Кажется, это моя ошибка. Пожалуй, я пойду. aradesh15 Хм-м. Можешь остаться в городе на некоторое время. Только не делай глупостей. aradesh01->aradesh15 А-а? aradeshend aradesh02->aradesh01_2 Ну и что? aradesh02_2 aradesh02->aradesh02_2 А ты был за горами на западе? aradesh02_4 aradesh02->aradesh02_4 А что, ты знаешь все поселения от Шэйди Сэндс до побережья? aradesh02_5 aradesh02->aradesh02_5 Не сомневаюсь, ты много путешествовал. Но странно, что ты не знаешь о моей деревне. Впрочем, она совсем крохотная - ты мог ее просто не заметить. DownReact aradesh01_2->DownReact aradesh05 Я управляю этим городом. Тебе придется ответить на мои вопросы или уйти. aradesh01_2->aradesh05 aradesh06 С тобой трудно договориться. Пожалуй, тебе лучше уйти. И не приходи сюда больше. aradesh01_2->aradesh06 aradesh10->aradeshx aradesh13 Хорошо, я верю тебе... Можешь остановиться в Шэйди Сэндс, но помни - мы будем следить за каждым твоим шагом. aradesh01_3->aradesh13 aradesh11 Убежище. Ну вот, ты опять врешь. Как же тебе верить? aradesh01_3->aradesh11 aradesh14->aradesh07 Не волнуйся, я уже ухожу. aradesh14->aradesh06 Не буду я ничего рассказывать. aradesh04 Хм-м, ладно. Я поверю тебе... Но учти, доверие людей нужно заслужить, а чужаку это сделать непросто. Мы с Сетом будем присматривать за тобой. aradesh14->aradesh04 Я не вру, мне поручили очень важное задание. Не бойтесь, я не причиню вам вреда. aradeshx2 aradesh07->aradeshx2 aradesh15->aradeshx DownReact->ReactToLevel aradesh05->aradesh07 Не волнуйся, я уже ухожу. aradesh05->aradesh06 Не буду я ничего рассказывать. aradesh05->aradesh04 Я не причиню вам вреда, честное слово. aradeshx1 aradesh06->aradeshx1 aradesh13->aradesh19 У меня есть пара вопросов. aradesh13->aradesh24c Спасибо. Всего хорошего. aradesh13->aradesh36 Не-а. aradesh12 Так, очень интересно. Ну, расскажи мне об Убежище. aradesh11->aradesh12 Нет, серьезно, я из Убежища! aradesh11a aradesh11->aradesh11a Убежище, э-э... Так называется моя деревня. aradesh11b aradesh11->aradesh11b Ты прав. Я вру. aradesh03 Нет, к сожалению. Но возникает закономерный вопрос: как тебе удалось проделать этот путь? aradesh02_2->aradesh03 aradesh08 Ты меня идиотом считаешь? Невозможно в одиночку перейти через горы! aradesh02_2->aradesh08 aradesh02_4->aradesh06 aradesh09 Как говорил Дхарма, в трудные времена осторожность спасает жизнь. Важно не то, откуда ты, а то, зачем ты здесь. aradesh02_4->aradesh09 aradesh02_5->aradesh09 aradesh02_5->aradesh04 aradesh03->aradesh01_2 А тебе какое дело? aradesh03->aradesh07 Слушай, мне бы просто прикупить тут пару вещей... Впрочем, я могу сделать это и в другом месте. aradesh03->aradesh07 А с чего бы мне перед тобой отчитываться? aradesh03->aradesh04 Было сложно, но, как видишь, все получилось. aradesh08a aradesh08->aradesh08a Думай что хочешь, но это правда. aradesh08b aradesh08->aradesh08b Не идиотом, просто альтернативно одаренным. aradesh09a Хорошо, можешь остановиться у нас. Но помни: мы с Сетом будем следить за каждым твоим шагом. Даже не думай украсть тут что-нибудь! aradesh09->aradesh09a Ладно. aradesh04->aradeshend aradesh08a->aradesh04 UpReact aradesh08a->UpReact aradesh08b->DownReact aradesh08b->aradesh06 UpReact->ReactToLevel aradesh09a->aradeshx aradesh12->aradesh02 Ну... Мой городок называется Убежищем, потому что он находится между двумя большими утесами. aradesh12->aradesh05 А зачем тебе это знать? aradesh12->aradesh13 Это большая пещера, выдолбленная в горе, далеко к западу отсюда. Мой народ живет там уже 80 лет. aradesh11a->aradesh02 aradesh11a->aradesh14 aradesh11b->aradesh14 aradesh11b->DownReact aradesh19->aradesh24c Спасибо. Всего хорошего. aradesh19->aradesh16_2 Что здесь происходит? aradesh19->aradesh25 Ты знаешь что-нибудь об окрестных городах? aradesh24c->aradeshx aradesh24c->aradesh44 aradesh36->aradeshx aradesh16_2->aradesh31 aradesh16_2->aradesh30a aradesh16_2->aradesh35 aradesh28 Ах, ну да! Радскорпионы режут наш скот. Не знаю, откуда они берутся - сколько мы их не убиваем, становится все больше. aradesh16_2->aradesh28 aradesh26 К счастью, сейчас все спокойно. aradesh16_2->aradesh26 aradesh28a Эти монстры уже нападают на людей! Разло ищет противоядие, но, кажется, пока безуспешно. aradesh28->aradesh28a Продолжай. aradesh26->aradesh19 Ну, тогда, могу я еще спросить? aradesh26->aradesh24c Вот и хорошо. Надеюсь, так будет всегда. aradesh27 Да. И нам это нравится. aradesh26->aradesh27 Скучновато... aradesh17_2->aradesh44 aradesh20 Вот как! Что ж, счастливого пути. --- До свидания. --- Я очень надеюсь. aradesh17_2->aradesh20 aradesh17_3->DownReact aradesh17_3->aradesh27 aradesh17_3->aradesh27 aradesh21 Дхарма говорил: "Если у человека длинный язык, он скоро с ним расстанется". Приходи, когда научишься себя вести. aradesh17_3->aradesh21 aradesh22 Все, с меня хватит. Сет проводит тебя. И не приходи сюда больше. Вряд ли нас порадует твой визит. aradesh17_3->aradesh22 aradesh44->aradeshx aradesh20->aradeshx aradesh27->aradesh24c Спасибо. Всего хорошего. aradesh27->aradesh16_2 Что здесь происходит? aradesh27->aradesh25 Ты знаешь что-нибудь об окрестных городах? aradesh21->aradeshx aradesh22->aradeshx1 aradesh23->aradesh17_2 Очень мило. Что ж, пожалуй, мне пора. aradesh23->aradesh25 Очень интересно. А поблизости есть другие города? aradesh23_2 aradesh23->aradesh23_2 Чем вы тут занимаетесь? aradesh25->aradesh19 Спасибо. Можно еще вопрос? aradesh24 Выращиваем овощи и разводим скот. Грядки находятся к югу отсюда, а загон браминов - на севере. Это, наверное, чувствуется по запаху? aradesh23_2->aradesh24 aradesh24b Поселение совсем маленькое, а ноги у тебя вроде не отсохли. aradesh23_2->aradesh24b aradesh24a У нас маленькая община, так что рассказывать особо нечего. aradesh24->aradesh24a Что еще интересного? aradesh24b->aradesh19 Спасибо. Я могу задать еще пару вопросов? aradesh24a->aradesh19 Спасибо. Я могу задать еще пару вопросов? aradesh24a->aradesh24c Спасибо. Всего хорошего. aradesh29 О, замечательно! Поговори с Разло - он знает об этих тварях куда больше меня. aradesh28a->aradesh29 Что ж, я помогу вам избавиться от этих тварей! aradesh28b aradesh28a->aradesh28b Я могу помочь за небольшое вознаграждение. aradesh28c aradesh28a->aradesh28c Это ужасно. Сменим тему? aradesh29->aradeshx aradesh28b->DownReact aradesh30 Как говорил Дхарма: "Чтобы достичь счастья, изгони жадность из своего сердца". aradesh28b->aradesh30 aradesh28c->DownReact aradesh28c->aradesh19 aradesh30->aradesh19 Мудрая мысль. Можно узнать еще кое-что? aradesh30b aradesh30->aradesh30b Хорошо, я помогу вам! aradesh30b->UpReact aradesh30b->aradesh29 aradesh32->aradesh19 Спасибо. Могу я задать еще пару вопросов? aradesh32->aradesh17_2 Спасибо. Всего хорошего! aradesh33->aradeshx aradesh38->aradeshx aradeshx5 aradesh37a->aradeshx5 aradesh39b aradesh39a->aradesh39b Ладно. Кто мог ее похитить? aradesh41 Разумеется. Верни мне дочь, и ты получишь 500 крышек. По рукам? aradesh39a->aradesh41 Помогу... За вознаграждение. aradesh39c aradesh39a->aradesh39c Прости, но мне и так есть чем заняться. aradesh39b->UpReact aradesh40 Мы с Сетом считаем, что это сделали налетчики. Они мстят за то, что мы им сопротивляемся. Возьми это копье. Его нашли там, где в последний раз видели мою дочь. aradesh39b->aradesh40 aradesh41->aradesh40 Ладно. Кто мог ее похитить? aradesh42 Как говорил Дхарма, "Когда охотишься на волков, не зови льва к себе домой." Если не поможешь мне, тебе придется уйти отсюда. aradesh41->aradesh42 Э-э... Нет, спасибо. У меня куча дел. aradesh39c->DownReact aradesh39c->aradesh42 aradesh40a Поговори с Сетом. Он знает кое-что о налетчиках. И, бога ради, поторопись! aradesh40->aradesh40a Хорошо, я все проверю. aradeshx3 aradesh42->aradeshx3 aradesh40a->aradeshx BigDownReact->ReactToLevel