demetre start look_at_p_proc Вы видите Деметра. critter_p_proc pickup_p_proc talk_p_proc get_reaction talk_p_proc->get_reaction Demetre10 talk_p_proc->Demetre10 Demetre20 Знаешь, у нас хорошо платят за работу, поэтому мы нанимаем только лучших. В караванщики не всякий сгодится! --- А-ту? --- Деметр не обращает на вас внимания. talk_p_proc->Demetre20 talk_p_proc->Demetre20 Demetre29 Мы потеряли весь груз! Нет уж, тебя мы больше на работу не примем. talk_p_proc->Demetre29 Demetre30 Мы чуть не потеряли тот караван! Тебе еще повезло... Больше ты с нами не работаешь. talk_p_proc->Demetre30 Demetre00 Привет! Как дела? Меня зовут Деметр, Деметр Ромара. У меня лучшие караваны во всей пустыне. Ищешь работу? --- Хм... Что-то не видно в тебе особой мощи, но... Наверное, ты неплохо владеешь оружием, если тебе удалось выжить в пустыне! Готов спорить, ты круче, чем кажешься на первый взгляд! --- Привет! Как дела? Меня зовут Деметр, Деметр Ромара. У меня лучшие караваны во всей пустыне. Ищешь работу? --- Да, здоровья у тебя хватает. --- Привет! Как дела? Меня зовут Деметр, Деметр Ромара. У меня лучшие караваны во всей пустыне. Ищешь работу? --- Да, сил у тебя хватает. --- Привет! Как дела? Меня зовут Деметр, Деметр Ромара. У меня лучшие караваны во всей пустыне. Ищешь работу? --- Черт, силищи в тебе просто немерено! --- Привет! Как дела? Меня зовут Деметр, Деметр Ромара. У меня лучшие караваны во всей пустыне. Ищешь работу? --- Черт! Похоже, ты гору можешь поднять! talk_p_proc->Demetre00 Demetre27 Ну так что? Хочешь поработать? У нас и не скучно, и деньги хорошие платят! talk_p_proc->Demetre27 Demetre40 Чего ты ждешь? За работу! talk_p_proc->Demetre40 Demetre28 Привет! Отличная работа, просто отличная! Чего ты хочешь? talk_p_proc->Demetre28 ReactToLevel get_reaction->ReactToLevel DemetreEnd Demetre20->DemetreEnd Да сдалась мне твоя работа, придурок! Demetre25 Убирайся отсюда! Мне уже тошно от тебя! Demetre20->Demetre25 Извини, что пришлось тебя побеспокоить. Demetre20a Demetre20->Demetre20a А есть другая работа? Demetre22 Балуешься наркотиками? Хорошо, что ты с нами уже не работаешь! Demetre20->Demetre22 А-ту? Demetre01 Как раз тебя-то мы и искали! Любишь острые ощущения, да? Пули свистят над головой, ты видишь страх в глазах у врагов! Вот это жизнь, а? Если хорошо на нас поработаешь, мы хорошо заплатим. По рукам? Demetre00->Demetre01 Ну так что? Demetre00->Demetre01 А тебе какое дело? Demetre00->Demetre01 А? Demetre13 Да, ты мне нравишься! Я тебя нанимаю! Поговори с Кэри в соседней комнате, она расскажет тебе про караваны. Demetre27->Demetre13 Я всех порву на куски! Demetre02 600 крышек за поездку. И это в одну сторону! Говорят, что мы выбираем опасные маршруты, но они же самые интересные! В жизни же должна быть какая-то перчинка, так ведь? Так, конечно! Demetre27->Demetre02 Хм. И сколько же? Demetre12 Черт, жаль! Ну да ладно. Demetre27->Demetre12 Нет, спасибо. Demetre31a Demetre27->Demetre31a Мне нужен водяной чип. Demetre15 Практически ничего. Мы потеряли только два каравана. Понятия не имею, почему Дальнобойщикам так не везет. Demetre27->Demetre15 Что ты знаешь о пропавших караванах? Demetre27->DemetreEnd Мне пора. Demetre21 Эй, я не беру на работу наркоманов! Приди в себя, а потом поговорим! Demetre27->Demetre21 Уг-гук? Demetre40->Demetre31a Мне нужен водяной чип. Demetre40->Demetre15 Что ты знаешь о пропавших караванах? Demetre40->DemetreEnd О'кей, пока! Demetre40->Demetre21 Рык-рок? Demetre41 Черт! Ты многое теряешь. Наши караваны - отличная приманка для бандитов и диких тварей. Приключения тебе гарантированы! Держи. Думаю, тебе пригодится. [Он протягивает вам осколочную гранату.] --- Черт! Да когда же отправление? Demetre40->Demetre41 Караваны еще не готовы. Demetre43 Не задерживайся. Demetre40->Demetre43 У меня тут еще кое-какие дела. Demetre42 Как там твое барахло? Demetre40->Demetre42 Ра-оу? Demetre28->Demetre31a Мне нужен водяной чип. Demetre28->Demetre15 Что ты знаешь о пропавших караванах? Demetre28->DemetreEnd Нет, спасибо. Всего хорошего. Demetre33 Поговори с моей дочерью Кэри, она этим занимается. Она в соседней комнате. --- Я тебе уже сказал, поговори с Кэри! Она сидит в соседней комнате. Demetre28->Demetre33 Мне бы еще поработать. Demetre39 Гы, ладно. Demetre28->Demetre39 Так, просто захотелось поздороваться. destroy_p_proc damage_p_proc map_enter_p_proc combat Demetre01->Demetre13 Я всех порву на куски! Demetre01->Demetre02 И сколько платите? Demetre01->Demetre12 Нет, спасибо. Demetre01->Demetre31a Мне нужен водяной чип. Demetre01->Demetre15 Что ты знаешь о пропавших караванах? Demetre01->DemetreEnd Мне пора. Demetre01->Demetre21 Ух-х, ух! Demetre03 Именно! Поговори с Кэри в соседней комнате. Она знает, когда уходит следующий караван! Demetre02->Demetre03 Черт, это именно то, что мне нужно! Demetre05 А ты что, громких звуков боишься? Demetre02->Demetre05 А ты всегда так орешь, паренек? Demetre09 Разумеется, это опасно! Иначе с чего я стал платить 600 баксов? Demetre02->Demetre09 Опасные маршруты? Demetre04 Паренек? Это ты мне? Demetre02->Demetre04 Нет, спасибо. Demetre14 Водяной чип? Не слышал. Может быть, поищешь в наших магазинах? Там кучу всякой ерунды продают. Так что, работать на меня будешь? Demetre31a->Demetre14 Demetre15->DemetreEnd О'кей, спасибо. Demetre16 Не знаю, кто за этим стоит, но команда у него просто убойная! Наши караваны отлично вооружены - хоть кто-то из охранников должен был выжить! Но нет, никто не вернулся. Demetre15->Demetre16 А сам-то ты что думаешь? Demetre17 Черт, да мы ходим в более опасные места, чем они! И груз у нас лучше! Demetre15->Demetre17 Может, дело в маршрутах или грузах? Demetre21->DemetreEnd Я не нарко.... Э-э... Ар-рг! Demetre21->DemetreEnd Ха! Demetre08 Ха! С тобой не соскучишься! Ну, если сумеешь побороть свой страх, приходи! Demetre05->Demetre08 Да. Demetre07 Выпендриваешься? Ладно, мне-то все равно! Главное, чтобы караваны были в безопасности. Поговори с Кэри в соседней комнате, если тебе нужна работа. Demetre05->Demetre07 Только по ночам. Demetre05->Demetre07 Нет, просто уши закладывает. Demetre06 Ха! И то, и другое! Ладно, иди поговори с Кэри в соседней комнате, если будешь работать. Demetre05->Demetre06 Нет, просто интересно - ты глухой или тупой? Demetre09->DemetreEnd Ладно, пока! Demetre11 Еще бы! Поговори с Кэри в соседней комнате, она составляет график ухода караванов. Demetre09->Demetre11 Я берусь за эту работу. Demetre14->Demetre02 А сколько платят? Demetre14->Demetre12 Нет, пожалуй. Demetre16->Demetre02 Так сколько платят за эту работу? Demetre16->DemetreEnd О'кей, спасибо. Demetre16->Demetre17 Может, дело в маршрутах или грузах? Demetre18 Ну ладно, может и не лучше. Зато ассортимент больше. Demetre17->Demetre18 Как это - "груз лучше"? Demetre17a Demetre17->Demetre17a Не волнуйся, я ни на что не намекаю. Demetre17b Demetre17->Demetre17b Врешь! Demetre18->Demetre17a О'кей, спасибо. Demetre17a->DemetreEnd Demetre19 Знаешь, Бет что-то болтала про Когтей смерти. Я бы на твоем месте спросил у нее. Говорят еще, что по ночам с северо-востока доносятся какие-то жуткие звуки. Demetre17a->Demetre19 Demetre17b->DemetreEnd BigDownReact Demetre17b->BigDownReact BigDownReact->ReactToLevel Demetre24 Извини, лучше обратись еще к кому-нибудь. Я больше рисковать не буду. Demetre20a->Demetre24 Demetre23 Да нет же, черт побери! Ты просто не понимаешь, чем мы рискуем! Я удивляюсь, как Дальнобойщики держатся на плаву - у них пропала целая куча караванов! Demetre20a->Demetre23 Demetre33->DemetreEnd Ладно. Demetre34 Да, она моя гордость! Красавица, правда? Если понадобится еще работа, поговори с ней. Когда-нибудь... надеюсь, скоро... я уйду на покой, и тогда она займет мое место. Demetre33->Demetre34 Она твоя дочь? Demetre33a Demetre33->Demetre33a Это страшилище - твоя дочь? Что ж, это многое объясняет! Demetre34->DemetreEnd О'кей, спасибо. Demetre37 Ты мне угрожаешь? Demetre34->Demetre37 Вряд ли, если я убью вас обоих. Demetre35 Ты оскорбляешь мою семью? Да я тебе сердце вырежу! Demetre33a->Demetre35 Demetre36 Поздно извиняться! [Его лицо наливается кровью... Говорит тихим голосом.] Уходи, пока я не сорвался! Demetre35->Demetre36 Прошу прощения. Просто неудачная шутка. Demetre35a Demetre35->Demetre35a Ха! Это только начало! Demetre37->combat Можешь срываться. Ты покойник! Demetre37->DemetreEnd Извини, мне пора идти. Пока! Demetre38 Видали и покруче кое-кого. Demetre37->Demetre38 Ладно, может, это и перебор с моей стороны. Demetre35a->combat Demetre38->combat Ты умрешь! Demetre38->DemetreEnd Ладно, пока.