kyle start look_at_p_proc Вы видите Кайла. --- Вы видите рыцаря. start->look_at_p_proc pickup_p_proc start->pickup_p_proc talk_p_proc start->talk_p_proc critter_p_proc start->critter_p_proc destroy_p_proc start->destroy_p_proc do_dialogue talk_p_proc->do_dialogue get_reaction do_dialogue->get_reaction smalltalk do_dialogue->smalltalk goto22 Иди отсюда, я занят. do_dialogue->goto22 goto01 А-а... Так это ты, да? do_dialogue->goto01 goto26 Ну, не знаю, что тебе сказать. Наверно, тебе придется отточить свои ремонтные навыки немного. Прибор пока у меня полежит. do_dialogue->goto26 do_dialogue->goto26 goto23 Привет, ну что, получилось достать деталь? do_dialogue->goto23 goto17 Эй, послушник, есть что-то для меня? do_dialogue->goto17 goto27 Привет. Чем могу помочь? do_dialogue->goto27 ReactToLevel get_reaction->ReactToLevel goto02 Ничего. Этим никто не занимался со времен Древнего Ордена. goto01->goto02 Что? goto01->goto02 Что? goto13 Меня звать Кайл. Никогда раньше не видел живой миф. goto01->goto13 Ну, кто ты такой? gotoend goto26->gotoend Окей, спасибо. Пока. goto26->gotoend Что? goto23->gotoend Что? goto24 Отлично! Давай, я сейчас ее установлю в броню. goto23->goto24 Да, вот она. goto25 После всего этого? Ну хорошо, скажи когда тебе нужно будет ее вставить. Тогда сможешь начать чинить ее. goto23->goto25 Да, но я пока, пожалуй, придержу ее. goto17->gotoend Нет, у меня не было времени этим заняться. goto17->gotoend Пока безуспешно. goto17->gotoend Что? goto18 Серьезно? А мне казалось, что ты умнее. Я ж тебе сказал, у того парня были официальные формы для мозгов. goto17->goto18 Нет, он не отдал мне деталь, даже когда услышал, что меня послал ты. goto27->goto13 Ну, кто ты такой? goto04 Я чиню всякую фигню, провожу проверки оборудования, всяким таким дерьмом занимаюсь. goto27->goto04 Что ты тут делаешь? goto27->gotoend Что? goto02->goto04 Что ты тут делаешь? goto03 Хе-хе, наверно, они просто хотели от тебя избавиться, ха. Хорошо пошутили. goto02->goto03 Что? Зачем они тогда меня сюда отправили? goto14 Если байки Максона послушать, можно подумать что это все на девятом кругу ада было. goto02->goto14 Было трудно, но не невозможно. goto02->gotoend Что? goto13->goto02 Что это значит? goto13->goto04 Что ты тут делаешь? goto13->gotoend Я тоже. Ладно, увидимся. goto04->gotoend Мне это приятно слышать. Ну, увидимся.. goto12 Не думаю. Я даже не знаю, что это такое. goto04->goto12 Ты мог бы починить водяной чип? goto05 Силовую броню и все остальное тоже надо чинить. goto04->goto05 Какую "фигню"? goto03->goto04 Нда. А скажи, что ты здесь делаешь? goto06 Я б мог те прям сейчас дать силовую броню, но у нее не хватает систолитического мотиватора. Без него она бесполезна. goto03->goto06 Единственной причиной моего вступления была силовая броня. goto09 Катись отсюда, приятель. goto03->goto09 Идите вы все подальше. Я ухожу. goto15 Нет, не генерал Максон, его дед, а Роджер Максон. Слышал, ты диск принес, на котором записано то, что случилось с парнями, которые восстали против него и отправились туда чтобы добыть утраченные технологии. --- Да, похоже, это я. Меня зовут --- , а ты кто? goto14->goto15 Максон? Генерал Максон? goto06->gotoend Ну, все равно, спасибо. goto07 Да у них их больше чем нужно на складе. Но Майкл со своими чертовыми формами говорит, что они не соответствуют спецификации. Чертовы бюрократы. goto06->goto07 А где можно его достать? BottomReact goto09->BottomReact goto12->gotoend Все равно, спасибо. goto12->goto06 Как мне достать силовую броню, не тратя на обучение сотню лет? goto12->goto09 Что ты за механик такой фиговый, не можешь даже водяной чип починить? goto05->goto06 Где можно достать силовую броню? goto05->goto12 Ты мог бы починить водяной чип? goto08 Видишь вон тот окуляр? Мне пришлось его припаять на место, и теперь он не выглядит достаточно аккуратно, чтобы он прошел инспекцию, наверное. goto07->goto08 Что значит "не соответствуют спецификации". goto10 Эй, подожди-ка, дружище, это займет ни много ни мало пару часов. Я тебе могу инструменты дать и инструкцию, но ремонтировать будешь без меня. goto07->goto10 Значит, если я принесу тебе систолитический мотиватор, ты его починишь? goto08->goto09 Ты прав, выглядит дерьмово. Не хотел бы я, чтоб меня пристрелили в такой силовой броне. goto08->goto10 Значит, если я принесу тебе систолитический мотиватор, ты его починишь? goto11 Хе, нда, ну у Ромбуса есть парочка. Хотя я не стал бы у него просить такой костюм. Только "Почетные" люди должны носить такую мощную броню. К тому же, у него какая-то неестественная привязанность к ним. goto10->goto11 Ладно, а кроме Майкла, где еще его можно достать? gotopart goto10->gotopart Хорошо. Я скоро вернусь. goto11->gotopart Хмм. Окей, спасибо. goto16 Да, вшивые ублюдки. Не могу поверить, что они вот так просто тебя сюда отправили. goto15->goto16 Мне бы не хотелось об этом говорить. goto16->goto06 Все что они мне дали за мои усилия, так это горсть патронов! goto18->gotoend Уже иду. goto18->goto09 Смотри, кого ты идиотом называешь. goto18->goto11 Что я сделаю, если Майкл мне его не дает. goto19 Ну... Тебя, конечно, можно похвалить. Но шансов достать ее со склада у тебя больше нет. Тебе придется найти другой способ заполучить ее. Или найти силовую броню в другом месте. goto18->goto19 Это просто была попытка заболтать Майкла. goto19->gotoend OK, увидимся. goto19->goto11 А где еще ее можно откопать? goto20 goto21 Удачи! goto24a OK, теперь все готово. Вот, возьми инструкцию. Если есть склонность к ремонту всякой механики, у тебя не должно быть проблем. Удачи. goto24->goto24a [ЕЩЕ] goto75 combat LevelToReact UpReact UpReact->ReactToLevel DownReact DownReact->ReactToLevel TopReact BigUpReact BigUpReact->ReactToLevel BigDownReact BigDownReact->ReactToLevel UpReactLevel UpReactLevel->LevelToReact DownReactLevel DownReactLevel->LevelToReact Goodbyes