mcGrisha start critter_p_proc Что здесь происходит? --- Как ты смеешь пятнать честь моей семьи. Это же --- Мария --- . Есть только один способ все исправить! --- Твою мать! Я знал, что --- Мария --- не такой человек, как все, теперь есть только один способ все исправить! --- Эй, Джо, может мы сразу перейдем к клятве верности? --- Паарень... --- Не вынуждай меня. Мы ведь не хотим, чтобы --- Мария --- стала вдовой. --- Никуда ты не пойдешь, пацан! Если сбежишь, то пожалеешь! --- Что за чертовщина тут происходит? --- Э-э... Сэр, я просто... --- Убери от нее свои чертовы лапы... Node998 critter_p_proc->Node998 pickup_p_proc pickup_p_proc->Node998 talk_p_proc Node041 Ты не хочешь мне объяснить, что это ты делаешь с моей дочерью? talk_p_proc->Node041 Node040 Даже не пытайся мне ничего объяснять. Я ничего не хочу слышать. Я иду за священником, чтобы все было по закону. А потом ты уйдешь, и мой сын пойдет с тобой. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. talk_p_proc->Node040 Node050 Привет, --- . Надеюсь, ты хорошо заботишься о моей дочке Марии. Она свет моей жизни, и если с ней что-нибудь случится, это разобьет мое сердце. Кстати, где она? Я бы очень хотел ее увидеть. --- Да это же --- . Как тебе нравится замужняя жизнь? Вижу, мой сын Дэвин с тобой не пришел. Я очень по нему скучаю. Может, в следующий раз ты прихватишь его с собой. Подари старику счастье вновь повидаться с единственным сыном. talk_p_proc->Node050 Node000 Я Гришэм. Добро пожаловать на мою скотобойню. Ты отдаешь или забираешь? talk_p_proc->Node000 Node003 Как ты смеешь здесь показываться! Я потерял десять браминов из-за твоей трусости. Однако, если хочешь компенсировать мне убытки, сумма в $1500 как раз покроет все мои потери. talk_p_proc->Node003 Node002 Я знал, ты сможешь это сделать. Итак, посмотрим. Я должен тебе $1000 за работу. Вот деньги. --- Вы спасли браминов Гришэма. --- Очень оживленный старик. --- Гришэм. --- Я знал, ты сможешь это сделать. Итак, посмотрим. Я должен тебе $1000 за работу. Конечно, несколько браминов (точнее, --- ) погибло из-за твоей невнимательности. Вычитаем по $100 за брамина. Получается --- . И даже не пытайся наврать мне, сколько погибло браминов. Я послал за тобой одного из своих парней, и он следил за тобой на расстоянии. talk_p_proc->Node002 Node001 Теперь что я могу для вас сделать? talk_p_proc->Node001 Node042 Просто великолепно. Получить в зятья нахала... Что ж, пойдем-ка... сынок. Покончим с этим маленьким дельцем. --- Просто великолепно. Шибко умная сноха - разве я об этом всю жизнь мечтал? Что ж, пойдем-ка... доченька. Покончим с этим маленьким дельцем. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node041->Node042 Ну как бы это поаккуратней сказать, папаша. Ты, наверное, знаешь про тычинки и пестики, так вот... Node043 Ну-ка, ну-ка. Мне так кажется, что вы с моим сыном танцевали горизонтальное танго между простынями. --- Ну-ка, ну-ка. Мне так кажется, что вы с моей дочерью изображали браминов в брачный период. Node041->Node043 Это не то, что ты думаешь. Node051 А-а-а... [Гришэм в шоке. Внезапно он хватается за грудь и падает на пол.] --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node050->Node051 Э-э, она мертва. Node050->Node051 Мария была жива, когда мы с ней расстались, но думаю, сейчас, она наверняка уже мертва. Node050->Node051 Э-э, он мертв. Node050->Node051 Дэвин был жив, когда мы с ним расстались, но думаю, сейчас, он наверняка уже мертв. Node052 Что ж, мне пора возвращаться к работе. Увидимся как-нибудь. Node050->Node052 Мария, э-э, не смогла пойти со мной, но я передам ей привет от тебя, когда снова ее увижу. Node050->Node052 Дэвин, э-э, не смог пойти со мной, но я обязательно передам ему от тебя привет, когда снова его увижу. Node010 А! Конечно, конечно. Посмотрим. Для путешествия я бы порекомендовал наши знаменитые полоски вяленого браминьего мяса. В дороге не портятся и очень хороши на вкус. Всего $10 за упаковку. Хочешь купить? Node000->Node010 Наверное, забираю. Я хочу приобрести кое-какую провизию для путешествий. Node017 Топтать в труху мой лысый череп! Неужели Корнелиус все еще ищет свои часы? Почему он никак не может смириться с их пропажей? Эти несчастные часы все равно никогда не ходили как следует. А уж если они действительно золотые, то я браминша-рекордистка. Забудь об этом, ты никогда их не найдешь. Node000->Node017 Ты случайно не видел, здесь нигде не валяются золотые часы? Node004 О, какое у тебя отличное животное. Из него получится прекрасное вяленое мясо. Вот что я тебе скажу, я оставлю себе немного мяса в качестве оплаты за работу. Что скажешь? Node000->Node004 [Глядя на Бесс] Отдаю. Node999 Node003->Node999 Мои деньги остались в моей комнате. Я сейчас за ними схожу. Node994 Node003->Node994 Эти брамины стоили не больше $1000. Node024 Попомни мои слова, ты еще получишь по заслугам. Если не от меня, то от кого-нибудь еще. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node003->Node024 У меня нет такой суммы денег, и даже если бы была, такому обманщику, как ты, она бы не досталась. Node018 Правда? Точно? Мог бы поклясться, что сказал тебе... может, в следующий раз ты не станешь брать на себя работу, пока не узнаешь все подробности. А теперь, если не возражаешь, мне пора возвращаться к другим делам. Node002->Node018 Ты ничего не говорил о том, что будешь вычитать с меня за погибших браминов! Node019 Хе-хе-хе. Ну, знаешь ли, это зависит от многого. Ты надолго планируешь задержаться в этом городе? Аха-ха-ха-ха! Node002->Node019 Ах ты хитрый старый черт. Грр! Попомни мои слова: это последний раз, когда ты меня обдурил! Node002->Node999 Спасибо, папаша. Приятно иметь с тобой дело. Node001->Node010 Мне бы хотелось купить вашего знаменитого вяленого мяса. Node001->Node017 Ты случайно не видел, здесь нигде не валяются золотые часы? Node001->Node004 Я хочу, чтобы ты изготовил для меня немного солонины. Node027 Особо рассказывать нечего. Я заведую скотобойней в Модоке. Хочешь забить животное - приводи ко мне. Я его убью и превращу в самое лучшее вяленое мясо, которое тебе когда-либо приходилось пробовать. Node001->Node027 Ты мне не можешь рассказать немного о скотобойне? Node028 Вообще-то, засуха даже помогла в некоторой степени. Никто не в состоянии вырастить достаточно корма для своих браминов, и им приходится резко снижать поголовье стад. Но это всего лишь временно. Если смотреть на картину в целом, снижение поголовья браминов в конце концов обязательно скажется на моем бизнесе. Node001->Node028 Вижу, засуха еще не подействовала на твой бизнес. destroy_p_proc look_at_p_proc Гришэм. --- Очень оживленный старик. description_p_proc Точно сказать нельзя, но лицо у него очень знакомое. use_skill_on_p_proc damage_p_proc map_enter_p_proc map_exit_p_proc combat_p_proc timed_event_p_proc push_p_proc Node010->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node992 Node010->Node992 Звучит неплохо, дай мне одну упаковку. Node017->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node996 Node017->Node996 Спасибо, конечно, но я продолжу поиски. Node036 Шутишь? Все ведь знают, что это Фаррел украл часы. Зачем ему просить тебя искать их... если только их украл не Фаррел! Или может быть, это всего лишь уловка, чтобы убедить всех, что он не воровал часы. Нужно будет над этим подумать. Node017->Node036 Вообще-то это Фаррел попросил меня найти их. Node005 О... да ты из этих. Я и не думал разлучать тебя с твоей "подружкой". Наверное, ночи в пустыне были бы ужасно одинокими без нее. У меня нет на это времени. Меня ждет работа. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node004->Node005 Ни за что! Я люблю Бесс. Я не позволю пустить ее на мясо. Node006 Великолепно! Возвращайся примерно через неделю. Свою порцию мяса сможешь забрать в коптильне рядом со скотобойней. Я оставлю ее в мешке для тебя. Приятно было иметь с тобой дело. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node004->Node006 По-моему, отлично. Когда можно прийти забрать мясо? Node004->Node996 Даже не думай об этом. Я ухожу. Node027->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node035 А мозги у тебя на месте, да? Что ж, если попросишь, я могу вернуть тебе любую часть, которая тебе нужна. Балтаз покупает шкуры, а Роза купит все отходы, которые тебе не нужны. Она варит из них суп и кормит своих собак. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node027->Node035 А куда идут шкуры и субпродукты? Node028->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node016 Отлично! Отправляйся ночью на выгон и перебей стаю диких собак, которая нападает на моих браминов. Возвращайся сюда, когда выполнишь задание. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node994->Node016 Node020 Вижу, передо мной стоит умный человек. Хорошо, $1000, и мы в расчете. По рукам. Node994->Node020 Node996->Node999 Node012 Ты точно не хочешь заработать? Я уверен, ты легко сможешь решить мою проблему. --- Постой! Ты, кажется, человек, способный на многое. Хочешь заработать немного денег? --- ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И УБИРАЙСЯ! Node996->Node012 Node011 Приятно иметь с тобой дело. Чем еще могу тебе помочь? Node992->Node011 Node031 Кажется, у тебя не хватает денег. Я не даю ничего в кредит, и уж точно не верю, что нужно отдавать что-то в обмен на ничего. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node992->Node031 Node011->Node001 Нет, спасибо. Может быть, позже. Но мне бы хотелось задать тебе пару вопросов. Node011->Node017 Ты случайно не видел, здесь нигде не валяются золотые часы? Node013 Шустро соображаешь! Прямо как я в молодые годы. Все просто... в последнее время со стороны холмов приходят дикие собаки. Наверное, брамины для них очень легкая добыча, поэтому они стали нападать на мои стада по ночам. Перебей их стаю, и получишь $1000. --- ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И УБИРАЙСЯ! Node012->Node013 Зависит от того, сколько ты мне заплатишь и что мне нужно делать, и главное, СКОЛЬКО? Node014 В тебе есть не только ум, но и проницательность. Я знал, тебя просто так не проведешь. Подвох в том, что за каждого брамина, который погибнет по твоей вине, я вычту с тебя по $100. Я хорошо плачу за успех, но я беру с тебя за провал. Если ты соглашаешься работать на меня, ты соглашаешься и на этот риск. --- ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И УБИРАЙСЯ! Node013->Node014 Ну-ка, старый черт, где-то ты меня кидаешь, но где? Говори, в чем подвох. Node036->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node036->Node999 Спасибо, конечно, но я продолжу поиски. Node020->Node024 Я передумал. Я не буду ничего тебе платить. Node991 Node020->Node991 [ПОЖАТЬ РУКУ ГРИШЭМУ] Node990 Node020->Node990 Постой-ка секунду. Если как следует припомнить, эти брамины были довольно тощими. Может, я заплачу $750? Node021 [Широко улыбаясь] Приятно встретить человека чести, который держит свое слово. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node991->Node021 Node022 [Гришэм багровеет и цедит сквозь зубы.] Хорошо, пусть будет $750. Давай деньги! Node990->Node022 Node026 [Гришэм улыбается тебе так, что ты невольно делаешь шаг назад.] Почему бы тебе просто не оставить деньги себе? У меня есть чувство, что они тебе скоро понадобятся. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node990->Node026 Node022->Node024 Я передумал. Я не буду ничего тебе платить. Node988 Node022->Node988 Знаешь, все-таки $750 - это несколько дороговато. Эти брамины все равно сдохли бы через день, даже если бы их не сожрали собаки. Но я за справедливость. Я дам тебе за них $50. Node023 ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И УБИРАЙСЯ! Node988->Node023 Node988->Node026 Node023->Node024 [УЙТИ, НЕ ЗАПЛАТИВ] Node035->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node029 [Гришэм обходит вас кругом, пару раз тыкает в вас пальцем, затем открывает вам рот и проверяет зубы.] А! Прекрасный здоровый экземпляр. Ты отлично подойдешь. Хм... [с расстановкой] Плохие песики убивают хороших браминов. Гришэм твой друг. Убей плохих песиков. Гришэм даст тебе большую награду. Понятно? Node029->Node999 Нет, моя любит песик. Только плохой не любит песик. Моя уходить от плохой людя. Node030 Хорошо! Запомни, плохие штуки говорят: "Гав! Гав!". Хорошие штуки говорят: "Му". Хороших не убивай. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node029->Node030 Моя убить. Моя пошел туда! Node031->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node033 Вот что получается, когда поручать дело неандертальцам. Просто уходи отсюда! --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node044 Я все прекрасно понимаю. Гормоны, да еще время года особенное. Node043->Node044 Хорошо, может, это и то, что ты думаешь. Но это всего лишь секс. Тут нет никакой любви и всяких там чувств. Node045 Я понимаю. И надеюсь, ты понимаешь, что вам теперь придется обжениться. Я не могу позволить, чтобы по городу пошли всякие там слухи. Так что пошли за священником. Не заставляй меня напичкать тебя дробью. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node044->Node045 Хорошо, что ты понимаешь. Node046 Правда? Тогда почему вы оба голые? Node985 Node046->Node985 Микробы! Я хочу сказать, БАКТЕРИИ! Очень важно быть чистым во время таких осмотров. Node047 Ну, раз ты доктор, все в порядке. Давай одевайся. Из-за подобных недоразумений и ходят всякие потом слухи. Пока ты здесь, я тебе хочу сказать: у меня в последнее время жуткие боли в анусе. Может, ты посмотришь, что там такое. Node985->Node047 Node048 Да. Почему бы тебе не сходить со мной за священником? И не пытайся даже ничего предпринять, или доктор понадобится тебе. --- [Глядя на Бесс] Отдаю. Node985->Node048 Node047->Node999 Э-э... Я осмотрю тебя позже. Меня ждет еще один пациент. Пока. Node995 Node995->Node999 Node995->Node029 Node993 Node993->Node021 Node989 Node989->Node024 Node987 Node987->Node024 Node983