mcJo start critter_p_proc Дорогие прихожане, мы собрались здесь... --- [Джо перелистывает страницы в книге.] --- Хорошо, э-э... Прежде чем мы начнем, есть ли здесь кто-нибудь, кто знает хоть одну причину, почему этим двоим нельзя сочетаться священными узами брака? --- Согласишься ли ты, --- Мария --- , взять этого человека по имени --- в законные --- , взять этого человека по имени --- Дэвин --- в законные --- мужья? --- э-э... супруги? Ага, в законные супруги? --- Согласишься ли ты, --- Дэвин --- , взять этого человека по имени --- в законные --- , взять этого человека по имени --- Мария --- в законные --- жены? --- супруги? --- Властью, данной мне законом пустошей, я провозглашаю вас мужем и женой. Можешь поцеловать невесту. --- Властью, данной мне законом пустошей, я провозглашаю вас законными супругами. Невесты, можете поцеловаться. --- Что вы делаете? Node998 critter_p_proc->Node998 pickup_p_proc pickup_p_proc->Node998 talk_p_proc Мы всех убили. Даже детей... [всхлипывает] --- Вашего сорта публика нам тут не нужна. Node090 Благодарим тебя еще раз за спасение нашего городка. --- Спасибо за спасение жителей Модока. talk_p_proc->Node090 Node003 Мы немедленно начинаем атаку на ушельцев! Ты с нами или нет? --- Мы планируем напасть на ушельцев завтра, если ты не убедишь меня не делать этого. --- Мы планируем напасть на ушельцев через несколько дней (точнее, --- ), если ты не убедишь меня не делать этого. talk_p_proc->Node003 Node000 Прошу прощения, магазин закрыт на неопределенный срок из-за засухи. talk_p_proc->Node000 Node002 Опять ты! Что удалось выяснить о ферме? talk_p_proc->Node002 Node001 Чем могу служить? talk_p_proc->Node001 Node060 Что? Хитрим-с, значит? Все знают, что старик Корнелиус потерял свои золотые часы. Он даже заставил меня обыскать дом его лучшего друга. Если у тебя есть хоть немного мозгов, не суйся в это дело. Всего доброго! Node090->Node060 У вас часом нет в продаже золотых часов? Node999 Node090->Node999 Не стоит благодарности. Еще увидимся. Node996 Node090->Node996 Что у вас есть на обмен? Node003->Node999 Мне надоело все это. Я не с вами! Node003->Node999 Иду. Node991 Node003->Node991 Я с вами! Node003->Node991 Давайте атаковать сейчас же. Ушельцы доказали, что им нельзя доверять. Node085 Мне кажется, тебе слишком уж нравится убивать людей. Думаю, тебе лучше уйти. Node003->Node085 Проблема с Фермой ужасов полностью решена. Можете вселяться в любой момент. Node086 [Потрясенно] В Дыре! Н-наверное, мы слишком уж сильно его высмеяли. Могу себе представить, через что он прошел на Ферме ужасов, а ему никто не верил. Говоришь, он теперь живет в Дыре и спивается? Может, ты встретишь его еще, так скажи, что ему наконец-то поверили и мы ждем его дома. Я был бы тебе очень признателен. Node003->Node086 В Дыре есть один пьяница, который по описанию очень похож на Карла. Говорит, он раньше тоже был фермером. Node087 Ненастоящие! Это невозможно, я видел их собственными глазами. Повсюду кровь и внутренности. Но... наверное, это возможно. Мы ведь не... то есть.. ну [Лицо Джо заливается краской.] Мы все, ну, поджали хвосты и сбежали, когда увидели трупы. Никто их как следует не рассматривал. Node003->Node087 Эти трупы ненастоящие. Просто куклы, измазанные внутренностями браминов. Их поставили, чтобы отпугнуть вас от посевов. Node089 Твоя задача - выяснить, кто были эти люди, чьи трупы выставлены на Ферме ужасов. --- Карл некоторое время назад исчез с фермы. Выясни, что с ним случилось. Node003->Node089 Напомните мне, что мне нужно делать. Node010 Что? О, ты, должно быть, здесь недавно. Добро пожаловать в Модок. Меня зовут Джо, я заведую магазином в этом городе. Node000->Node010 А кто сказал, что меня интересует магазин? Node040 Ну, добро пожаловать в Модок. Меня зовут Джо, и я заведую этим магазином. У нас небольшой городок: всего несколько ферм, скотобойня, Мотель Розы и кожевня. Как раз хватает на то, чтобы производить товары на продажу. Но боюсь, из-за этой засухи все может быстро измениться. Node000->Node040 Я здесь недавно. Что вы можете рассказать мне об этом городе? Node000->Node060 У вас часом нет в продаже золотых часов? Node030 Что такое? Вы сказали ГЭКК? Node000->Node030 ГЭКК! Node081 Отлично. Что же это были за твари? --- Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. Node002->Node081 Проблема с Фермой ужасов полностью решена. Можете вселяться в любой момент. Node065 Отлично! Я немедленно пошлю кого-нибудь собирать урожай. Тебе удалось всех нас спасти. Node002->Node065 Плохой штуки нет! Node070 Ушельцы? Кто это такие? Что это? [Джо открывает и читает послание.] Невероятно! Все это время они жили под землей. Они говорят, что готовы обменять еду на лекарства и другие вещи. Правда, я не уверен, что им можно доверять. В конце концов, они же убили Карла и всех этих других людей. А что ты думаешь? Node002->Node070 У меня есть сообщение для вас от главы ушельцев. Node061 [Он берет в руки письмо от ушельцев.] Это еще что такое? Письмо от тех людей, что живут на Ферме ужасов. Невероятно. Ты сам-то это чи... ой, конечно же, не читал. Ушельцам и жителям Модока нужно еще прояснить кое-какие вопросы, но это слишком сложно для твоего крошечного мозга. Так что не бери в голову. --- Вы спасли город Модок. --- Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. Node002->Node061 Саб-щенье. Node064 Да... фе-ерма. Ферма на северо-востоке. Иди на ферму. Сделай так, чтобы плохих штук там не было. Пока-пока. Node002->Node064 Ферма? Node002->Node999 Иду. Node002->Node999 Я вернусь, когда у меня будут еще новости. Node001->Node060 Я хочу купить золотые карманные часы. Вы не знаете, где их можно достать? Node001->Node030 ГЭКК! Node050 Ну, выкладывай. Я не смогу тебе помочь, пока не узнаю, что именно ты ищешь. И я явно не собираюсь стоять здесь и угадывать, что тебе нужно. Node001->Node050 Я ищу один предмет и хочу вас спросить, можете ли вы подсказать мне, где его найти. Node051 Так как мои товары в основном производятся в Модоке, сейчас здесь не очень богатый выбор. Ну ты же понимаешь, какая стоит засуха. Тебя все еще интересуют мои товары? Node001->Node051 Что у вас есть на обмен? Node045 О чем ты хочешь узнать? О скотобойне, Мотеле Розы, кожевне или магазине? Node001->Node045 Расскажите мне о городе. Node052 Хороший вопрос. В основном я управляю магазином. Но иногда выполняю обязанности шерифа, мэра, судьи или какого-нибудь другого чиновника, которого только можно себе представить. Node001->Node052 Чем вы здесь занимаетесь? destroy_p_proc look_at_p_proc Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. description_p_proc Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. use_skill_on_p_proc damage_p_proc damage_p_proc->Node998 map_enter_p_proc map_update_p_proc timed_event_p_proc Node010->Node045 Расскажите мне о городе. Node010->Node052 Чем вы здесь занимаетесь? Node011 Что ж, тебе повезло. Я как раз знаю, где эту штуку можно найти. Наверное, у нас все-таки получится деловой разговор. Node010->Node011 Я ищу священный ГЭКК. Вы не знаете, где его можно найти? Node040->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node041 Скотобойней заведует Гришэм со своим сыном Дэвином. Это к востоку отсюда. Черт, там делают самое лучшее вяленое мясо с этой стороны Скалистых гор. Node040->Node041 Что вы можете мне рассказать о скотобойне? Node042 Мотель Розы расположен в северном районе города. Туда приходят путешественники из самых разных мест - только затем, чтобы отведать знаменитый омлет Розы. Некоторые говорят, ее омлеты способны избавить людей от болячек. Хотя мне кажется, честно говоря, что это все чушь. Node040->Node042 Мотель Розы? Node044 Как я уже говорил, меня зовут Джо, и я заведую магазином Модока. Я организую торговлю между Модоком и другими городами, которым нужно продовольствие и кожаные изделия. Но учитывая эту засуху, все может кончиться очень скоро. У нас отчаянная ситуация. Node040->Node044 Расскажите мне о магазине. Node043 Иди по запаху, не пропустишь. Чувствуешь эту мерзкую вонь? Это от дубильных чанов к северу отсюда. Если забыть о запахе, это лучшее место для покупки кожаных изделий. Балтаз творит с кожей чудеса. Node040->Node043 Где находится кожевня? Node046 О, это наша церковь. Жители Модока построили ее, чтобы продемонстрировать свою веру. Но в последнее время благодарить бога особенно не за что, поэтому никто не ходит на проповеди. Node040->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node032 [Какое-то время он что-то обдумывает, а потом переводит взгляд на вас и улыбается.] Может, у нас все-таки получится заключить сделку. Меня зовут Джо. Я заведую этим магазином. У меня есть кое-какая информация касательно ГЭКК. Интересно? Node030->Node032 У-у. ГЭКК. Node031 Меня зовут Джо. Ты в состоянии произнести "Джо"? Неважно. Видишь вон ту прямоугольную штуковину? Это называется дверь. Когда будешь выходить, смотри, чтобы она тебя не задела. Node030->Node031 Моя пошел. Node050->Node999 Нет, ничего. Node050->Node011 Я ищу священный ГЭКК. Node051->Node001 Нет, спасибо, но я хочу задать вам еще пару вопросов. Node051->Node999 Нет, наверное, позже. Мне пора идти. Node051->Node996 Давайте перейдем к делу. Node045->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node045->Node042 Мотель Розы? Node045->Node044 Расскажите мне о магазине. Node045->Node043 Где находится кожевня? Node045->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node052->Node999 Спасибо за информацию. Мне пора идти. Node053 Да нет... Просто я вытянул короткую соломинку. Однажды я отправился за товарами, а когда вернулся, выяснилось, что жители города собрались и выбрали меня мэром, шерифом, мировым судьей и всем-кем-ни-попадя. Кажется, никто из них больше не хотел этим заниматься. Но кроме редких споров, которые приходится разрешать, мне практически ничего больше не нужно делать. Что меня вполне устраивает. Node052->Node053 Ух ты, у вас, должно быть, отличная репутация, если вам доверили все эти обязанности. Node076 [Несколько смущаясь.] Э-э... ну, видишь ли, на самом деле я ничего не знаю об этой штуке, ГЭКК, которую ты ищешь. Пойми меня, мы были просто загнаны в угол! Однако я знаю, что есть место, которое называется Гекко. Это где-то на востоке отсюда. Если бы я любил спорить, я бы мог держать пари, что твоя штуковина, ГЭКК, находится именно там. Мне жаль, что я больше ничего не могу тебе предложить, но мы сейчас очень бедны, и у нас самих мало что есть. Но я могу предложить тебе свои товары практически по закупочной цене. Ты окажешь мне честь, если позволишь помочь тебе выбрать какие-нибудь товары, когда они у меня будут. Уверен, все остальные жители нашего города также будут в той же степени тебе благодарны. Спасибо тебе! Мы все обязаны тебе жизнью. Node081->Node076 Это были призраки. Теперь их нет. Это все, что вам нужно знать. А теперь расскажите мне, где найти священный ГЭКК. Node082 Ты хочешь сказать, что пришел туда и всех перебил? Я не велел тебе это делать. Тебя послали разузнать, что происходит на ферме, а затем вернуться с информацией. Думаю, тебе лучше уйти. Node081->Node082 Просто компания мутантов. Если раньше они призраками и не были, то теперь ими стали. Node062 Ну, с этим у нас небольшая проблема. Видишь ли, на самом деле я не знаю, что такое ГЭКК. Но я знаю, что есть одно место, которое называется Гекко. Сам я никогда там не был, но говорят, это где-то к востоку отсюда. Мне правда жаль, что пришлось тебя обмануть. Я бы хотел чем-нибудь компенсировать тебе эту неприятность, но единственное, что я могу тебе предложить - скидка на мои товары. Сейчас ассортимент у меня небольшой, но думаю, очень скоро все наладится. Я почту за честь помочь тебе что-нибудь подобрать. Node065->Node062 Давай ГЭКК! Node070->Node086 Карл сейчас в Дыре. Он сбежал, потому что ему было страшно, а никто не хотел верить его рассказам о призраках. Node071 Ненастоящие? Но я ведь видел эти трупы собственными глазами. В любом случае, Карла еще не нашли. Как они это объяснят? Я не буду им доверять, пока не буду уверен, что с ними можно вести дела по-честному. Node070->Node071 Все эти трупы ненастоящие. Всего лишь муляжи, покрытые внутренностями браминов. Они просто хотели отпугнуть воров от посевов. Node079 Джонни там! Мы везде его искали. Эти монстры крадут наших детей. Мы не будем в безопасности, пока они все не погибнут. Я соберу жителей, и мы уничтожим их убежище. Встречаемся на Ферме ужасов. Поторопись. Node070->Node079 Он держат малыша Джонни в заложниках! Нам нужно немедленно атаковать! Node083 Мы собираемся нанести по ним удар. Но это лишь крайняя мера. У нас осталось продовольствия всего на месяц, после чего мы начнем голодать. До того момента тебе необходимо выяснить, что происходит. Я не буду вести с ними никаких переговоров, если не буду уверен, что они ничего не сделали с Карлом. Node070->Node083 Чем я могу помочь? Node080 Как ты можешь так говорить? У нас отчаянное положение, а ты только и думаешь, что о своих нуждах. Ладно, отправляйся в Гекко. Это где-то на востоке отсюда. Если кто-нибудь и знает об этой штуковине ГЭКК, то это они. А теперь, если не возражаешь, мне нужно встретиться с жителями города и решить, что же нам делать. --- Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. Node070->Node080 Я не хочу принимать в этом участие. Моя часть сделки выполнена. Теперь скажи мне, где можно найти ГЭКК. Node061->Node062 ГЭКК прямо щас! Node086->Node999 Пока это все, что мне известно. Node086->Node087 Мне также удалось выяснить, что все эти трупы вокруг Фермы ужасов ненастоящие. Просто муляжи, покрытые внутренностями браминов. Node088 Да, я верю, что ушельцы и жители Модока смогут прийти к взаимовыгодному сотрудничеству. От имени всех благодарю за спасение города. --- Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. Node086->Node088 Теперь вы согласны вступить в переговоры с главой ушельцев? Node087->Node999 Пока это все, что мне известно. Node087->Node086 Карл сейчас в Дыре. Он сбежал, потому что ему было страшно, а никто не хотел верить его рассказам о призраках. Node087->Node088 Теперь вы согласны вступить в переговоры с главой ушельцев? Node089->Node999 Спасибо, я посмотрю, что можно сделать. Node035 Я гляжу, у тебя полно тараканов в башке. Давай, ты зайдешь, когда их будет поменьше? Хорошего тебе дня, и осторожней с дверью, когда будешь отсюда выходить. Node011->Node035 Деловой разговор? Просто скажите, где найти священный ГЭКК, и я уйду отсюда. Node011->Node035 Деловой разговор будет заключаться лишь в том, что ты скажешь мне, где найти священный ГЭКК, пока не случилось чего плохого. Node012 Ах да, чего я хочу... Если ты еще не знаешь, наше небольшое фермерское сообщество сейчас переживает одну из худших засух за всю историю. Сезон дождей был необыкновенно коротким в этом году, и наш урожай погибает от недостатка влаги. Короче говоря, в этом году мы рискуем остаться вообще без урожая. Node011->Node012 Что вы хотите за эту информацию? Node013 [Тихо смеется] Нет-нет... конечно же, нет. Я бы не стал просить о невозможном. А может, и правда можно наколдовать дождь?.. Ну конечно, нет, что за чушь я несу! Ну, как я и говорил, у нас большие проблемы, и твоя помощь нам бы ой как не помешала. Node012->Node013 Э-э... Вы же понимаете, что я вам дождь не наколдую?!? Node014 На окраине города есть ферма. Там, где фермы быть не должно. Несколько лет назад она просто возникла из ниоткуда. Node013->Node014 Хорошо, я слушаю. Node015 Мы с друзьями охотились, когда заметили новую ферму. Но это было не самое странное. Вскоре после этого мы собрались вместе, чтобы посетить новых соседей, но никого там не обнаружили. Node014->Node015 Вы хотите сказать, что эта ферма вот так вот просто взяла и появилась за одну ночь? Ага, щазз! Node016 Через несколько месяцев безуспешных попыток связаться с владельцами мы решили, что ферму просто забросили вскоре после строительства. Поэтому, чтобы урожай не погиб, туда вселился молодой Карл. Node015->Node016 Продолжайте. Node017 Вот тогда все и началось. Карл стал рассказывать истории о том, как он видел странные светящиеся фигуры, которые по ночам ухаживали за посевами и кормили животных. Мы все над ним смеялись, думали, что он все это придумывает. А потом однажды Карл просто перестал приходить в город. Node016->Node017 Хмм... Node018 Конечно, искали! Мы отправились туда сразу же, как заподозрили что-то неладное. [Он начинает заметно дрожать.] Ужас. Там повсюду были трупы. Некоторые из них распяты, некоторые просто разлагались на солнце. Я до сих пор иногда просыпаюсь по ночам в холодном поту из-за той картины, что в тот день предстала передо мной. Node017->Node018 Что с ним произошло? Его искали? Node019 В обычной ситуации я бы оставил в покое это проклятое место и никогда туда не возвращался, но по какой-то причине посевы на этой ферме все еще цветут, несмотря на засуху. Мы умрем с голода, если в ближайшее время не найдем какую-нибудь еду. Ты поможешь нам избавиться от призраков на этой ферме? Node018->Node019 Позвольте мне угадать. Вы сейчас попросите меня отправиться на эту ферму и выяснить, что случилось. Node020 В обмен на помощь я скажу тебе, где можно найти то, что ты ищешь. Node019->Node020 А что я с этого буду иметь? Node994 Node020->Node994 Хорошо, давайте официально подпишем сделку. Отрубайте свой правый мизинец. Node022 Эта ферма находится примерно в дне пути к северо-востоку отсюда. [Он вытаскивает карту и указывает на место к северо-востоку от Модока.] Возвращайся, когда что-нибудь выяснишь. Node020->Node022 Тогда договорились. Покажите мне, где находится эта Ферма ужасов. Node021 Что?!? Неужели, там, откуда ты родом, сделки заключают так? Но мы в отчаянной ситуации, и полагаю, ты единственный человек, который может нам помочь. Так что это небольшая жертва, если она поможет спасти наш город. [Джо вытаскивает нож и заносит его над мизинцем правой руки!] Node994->Node021 Node024 Ты издеваешься? Я не буду отрезать себе палец. Я в отчаянной ситуации, но ведь не дурак! Так ты берешься за задание или нет? Node994->Node024 Node021->Node022 [Вы останавливаете его в последнюю секунду.] Постойте! Мне просто хотелось проверить, правду ли вы говорите и так ли вам нужна помощь. Я помогу вам. Node992 Node021->Node992 [Дать ему отрубить себе палец] Хорошо, теперь я помогу. Node023 [Джо спокойно перебинтовывает руку, а затем вытаскивает дробовик!] Посмотрим, как ты посмеешься над этим, шутник! Node021->Node023 Теперь возьмите свой палец и обмакните в легкий чесночный соус. Очень вкусно! Node992->Node022 Node024->Node999 Видимо, вам не так сильно нужна помощь. Я отказываюсь. Node024->Node022 Хорошо, я берусь за работу. Где находится эта ферма? Node033 Фантастика! На окраине города есть Ферма ужас... э-э, просто ферма. Это примерно в дне пути к северо-востоку отсюда. Там случаются всякие плохие штуки. Надо, чтобы плохих штук там больше не было, за это я скажу, где найти ГЭКК. Node032->Node033 [Вы киваете головой вверх-вниз.] Node034 Что ж, в таком случае, нам нечего больше обсуждать. Дверь находится вон там. Node032->Node034 [Вы качаете головой влево-вправо.] Node031->Node999 [Вы не совсем понимаете, что он говорит, но скалите зубы в улыбке и поворачиваетесь к выходу.] Node033->Node999 Моя пошел. Node041->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node041->Node042 Мотель Розы? Node041->Node044 Расскажите мне о магазине. Node041->Node043 Где находится кожевня? Node041->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node042->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node042->Node041 Что вы можете мне рассказать о скотобойне? Node042->Node044 Расскажите мне о магазине. Node042->Node043 Где находится кожевня? Node042->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node044->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node044->Node041 Что вы можете мне рассказать о скотобойне? Node044->Node042 Мотель Розы? Node044->Node043 Где находится кожевня? Node044->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node043->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node043->Node041 Что вы можете мне рассказать о скотобойне? Node043->Node042 Мотель Розы? Node043->Node044 Расскажите мне о магазине. Node043->Node046 Что это за большое белое здание в центре города? Node046->Node001 Можно задать тебе еще несколько вопросов? Node046->Node042 Мотель Розы? Node046->Node044 Расскажите мне о магазине. Node046->Node043 Где находится кожевня? Node996->Node090 Node996->Node001 Node053->Node001 Можно задать вам еще пару вопросов? Node062->Node999 Моя пошел. Node063 Я не виню тебя за то, что ты сердишься. Но я не жалею о своем поступке. Нам нужна была помощь, а ты как раз тот человек, что нам был необходим. Все, что я могу сказать - спасибо и счастливого пути. Node062->Node063 Скотина! Node063->Node999 Моя пошел. Node071->Node003 Я вернусь, когда выясню, что случилось с Карлом. Node075 [Потрясенно] В Дыре! Н-наверное, мы слишком уж сильно его высмеяли. Могу себе представить, через что он прошел на Ферме ужасов, а ему никто не верил. Говоришь, он теперь живет в Дыре и спивается? Может, ты встретишь его еще, так скажи, что ему наконец-то поверили и мы ждем его дома. Я был бы тебе очень признателен. А пока, я думаю, настало время жителям Модока и ушельцам познакомиться друг с другом. --- Вы спасли город Модок. --- Самый что ни на есть средний дядька, среднего роста, среднего возраста, среднего сложения. Ничего необычного. Node071->Node075 Карл сейчас в Дыре. Он сбежал, потому что ему было страшно, а никто не хотел верить его рассказам о призраках. Node072 Карл никогда бы так не поступил. Скорее всего, они убили его! Нет, пока я не выясню, что случилось с Карлом, я не смогу доверять им. Я надеялся, что до этого дело не дойдет, но кажется, нам придется силой занять их ферму. Либо мы, либо они. Node071->Node072 Они говорят, что человек, который несколько лет назад там поселился, неожиданно уехал. Node075->Node076 Кажется, моя часть сделки выполнена. Теперь твоя очередь сказать мне, где можно найти священный ГЭКК. Node072->Node080 Нет, так не пойдет. Мне удалось выяснить, что творится на Ферме ужасов. Теперь расскажи мне, где можно найти священный ГЭКК. Node073 Я даю тебе один месяц на выяснение, что случилось с Карлом. Если ты не вернешься к тому времени, я соберу жителей Модока, и мы займем эту ферму силой. Node072->Node073 Постой! Позволь мне попытаться выяснить, что случилось с Карлом. Должно же быть какое-то объяснение его исчезновению. Node077 Что ж, в конце концов, они ведь убили Карла и всех остальных, чьи трупы были найдены у фермы. Хорошо, давай это сделаем. Ты знаешь, где находится их убежище, и кажется, ты вполне способный человек. Ты согласишься возглавить нас в борьбе с этими ужасными ушельцами? Node072->Node077 Да, мы должны атаковать! Их слабое место - зрение. Node073->Node999 Хорошо, один месяц! Не делай опрометчивых поступков до того времени. Я обязательно вернусь. Node074 Один месяц и ни днем больше! Я уже говорил тебе, что мы в отчаянном положении. Наши запасы продовольствия практически на исходе. Но на месяц их хватит. После этого начнется голод. И я немедленно соберу всех людей. Советую тебе поторопиться! Node073->Node074 Мне нужно больше времени. За такой короткий период его найти невозможно. Node077->Node083 Может, это не такая уж блестящая мысль. Должен быть другой способ. Node078 Отлично. Я пока соберу жителей. Встретимся там. Node077->Node078 Конечно! Ради такой цели я с радостью помогу вам победить ушельцев. Node074->Node999 Пожалуйста, не делай ничего необдуманного до моего возвращения! Node088->Node076 Есть небольшой нюанс касательно моей награды. Вы сказали, что знаете, где находится священный ГЭКК. combat_p_proc