aradesh
start
look_at_p_proc
Вы видите Арадеша.
critter_p_proc
damage_p_proc
destroy_p_proc
pickup_p_proc
talk_p_proc
Я не собираюсь тратить
свое время на вероломных
чужаков.
---
Я очень надеюсь.
get_reaction
talk_p_proc->get_reaction
aradesh45
Что ты делаешь? Верни на
место немедленно!
talk_p_proc->aradesh45
aradesh46
Это не твое! Не трогай,
пожалуйста.
talk_p_proc->aradesh46
talk_p_proc->aradesh46
aradesh39
Слава богу, ты здесь. Мне
очень нужна помощь.
Пропала моя дочь Танди. Я
не знаю, что делать!
talk_p_proc->aradesh39
talk_p_proc->aradesh39
aradesh37
А, это ты. Как
продвигаются поиски?
talk_p_proc->aradesh37
talk_p_proc->aradesh37
aradesh48
Что ты здесь делаешь? Я
отдыхаю, приходи утром!
talk_p_proc->aradesh48
aradesh43
Я в неоплатном долгу
перед тобой. Вот твоя
награда.
talk_p_proc->aradesh43
aradesh31
Дела налаживаются! Разло
работает над
противоядием, когда он
закончит, мы легко
расправимся с оставшимися
скорпионами.
talk_p_proc->aradesh31
aradesh30a
Отлично! Поскорее избавь
нас от радскорпионов!
talk_p_proc->aradesh30a
aradesh35
С тех пор как Танди
вернулась, у нас все
более-менее спокойно. Я
твой вечный должник!
talk_p_proc->aradesh35
aradesh18
Приветствую. Чем я могу
тебе помочь?
---
Что тебе нужно?
talk_p_proc->aradesh18
aradesh17
Приветствую тебя снова.
Надеюсь, тебе у нас
нравится?
talk_p_proc->aradesh17
aradesh01
Приветствую тебя! Люди у
нас не слишком приветливы
к чужакам - ты уж на них
не обижайся. Как говорил
Дхарма, суровые времена -
суровые сердца. Что
привело тебя в Шэйди
Сэндс?
---
Приветствую. Что ты
делаешь в Шэйди Сэндс?
---
Гости у нас большая
редкость. Что привело
тебя сюда?
talk_p_proc->aradesh01
ReactToLevel
get_reaction->ReactToLevel
aradeshx
aradesh45->aradeshx
BigDownReact
aradesh45->BigDownReact
aradesh46->aradeshx
aradesh46->BigDownReact
aradesh33
Если можешь, найди и
спаси мою дочь.
aradesh39->aradesh33
А?
aradesh39a
Наши люди не обучены
этому. Я отправил три
отряда на поиски, но до
сих пор никто не
вернулся. Ты поможешь
мне?
aradesh39->aradesh39a
Вы пытались найти ее?
aradesh19
Конечно. Что ты хочешь
узнать?
---
Спрашивай, только
побыстрее. У меня куча
важных дел.
aradesh37->aradesh19
Пока не очень, но есть
надежда. Можешь
рассказать мне кое о чем?
aradesh38
Прошу, поторопись! Я
надеюсь, у тебя
получится.
aradesh37->aradesh38
Увы, пока мне не удалось
найти твою дочь. Но я
делаю все возможное.
aradesh37->aradesh38
Увы, пока мне не удалось
найти твою дочь. Но я
делаю все возможное.
aradesh37->aradesh38
А-ы-р-р!
aradesh37a
Что ж... Спасибо тебе за
старания. Теперь,
пожалуйста, оставь меня.
aradesh37->aradesh37a
Мне очень жаль, но она
погибла.
aradesh37->aradesh37a
А... э... Не-a.
aradesh43->aradesh19
Спасибо. Можно вопрос?
aradesh44
До новых встреч, друг
мой. Надеюсь, твоя вода
никогда не будет
светиться от радиации.
aradesh43->aradesh44
Спасибо.
TopReact
aradesh43->TopReact
aradesh31->aradesh19
Пара пустяков. Я могу
спросить тебя кое о чем?
aradesh32
О, это героический
поступок! Мы все здесь
тебе очень благодарны.
aradesh31->aradesh32
Не беспокойся. Они больше
не будут вас тревожить.
aradesh30a->aradeshx
aradesh24c
aradesh35->aradesh24c
Спасибо. Всего хорошего.
aradesh16_2
aradesh35->aradesh16_2
Что здесь происходит?
aradesh25
Дхарма говорил: "Не кричи
"Волк!", когда в курятник
лезет лиса."
---
К югу отсюда находится
Джанктаун, впрочем, там
мало чего интересного.
Насколько я знаю, на юге
есть еще города.
aradesh35->aradesh25
Ты знаешь что-нибудь об
окрестных городах?
aradesh18->aradesh19
У меня есть пара
вопросов.
aradesh36
Да-да, конечно. Оставайся
у нас.
aradesh18->aradesh36
У-ух.
aradesh17_2
aradesh18->aradesh17_2
Я уже ухожу.
aradesh23
Шэйди Сэндс живет одной
семьей. Здесь все
заботятся друг о друге.
---
Мы в силах постоять за
себя. Как говорил Дхарма,
можно сломать отдельные
прутья, но нельзя сломать
веник.
aradesh18->aradesh23
Расскажи мне про Шэйди
Сэндс?
aradesh17->aradesh19
Все просто чудесно. Можно
задать тебе пару
вопросов?
aradesh17->aradesh36
Не-а.
aradesh17->aradesh17_2
Еще как. Но мне пора.
aradesh17_3
aradesh17->aradesh17_3
Да, обожаю дыры вроде
этой.
aradesh02
Я не слышал ни о какой
деревне к западу отсюда.
aradesh01->aradesh02
Я из деревушки к западу
отсюда. Я просто
путешествую и не желаю
вам зла.
aradesh01_2
aradesh01->aradesh01_2
А тебе какое дело?
aradesh10
Не осложняй нам жизнь.
Можешь остановиться тут
ненадолго, но учти: у нас
не постоялый двор.
Джанктаун - куда более
гостеприимное место.
aradesh01->aradesh10
Я не хочу об этом
рассказывать.
aradesh01_3
aradesh01->aradesh01_3
Я из Убежища к западу
отсюда. Люди там умирают
от жажды. Я ищу чип для
очистки воды, чтобы
спасти их.
aradesh14
Лучше не обманывай меня.
aradesh01->aradesh14
Я спасаю целое поселение
от неминуемой гибели!
aradesh07
Да будет так. Найдешь
выход?
aradesh01->aradesh07
Шэйди Сэндс? Кажется, это
моя ошибка. Пожалуй, я
пойду.
aradesh15
Хм-м. Можешь остаться в
городе на некоторое
время. Только не делай
глупостей.
aradesh01->aradesh15
А-а?
aradeshend
aradesh02->aradesh01_2
Ну и что?
aradesh02_2
aradesh02->aradesh02_2
А ты был за горами на
западе?
aradesh02_4
aradesh02->aradesh02_4
А что, ты знаешь все
поселения от Шэйди Сэндс
до побережья?
aradesh02_5
aradesh02->aradesh02_5
Не сомневаюсь, ты много
путешествовал. Но
странно, что ты не знаешь
о моей деревне. Впрочем,
она совсем крохотная - ты
мог ее просто не
заметить.
DownReact
aradesh01_2->DownReact
aradesh05
Я управляю этим городом.
Тебе придется ответить на
мои вопросы или уйти.
aradesh01_2->aradesh05
aradesh06
С тобой трудно
договориться. Пожалуй,
тебе лучше уйти. И не
приходи сюда больше.
aradesh01_2->aradesh06
aradesh10->aradeshx
aradesh13
Хорошо, я верю тебе...
Можешь остановиться в
Шэйди Сэндс, но помни -
мы будем следить за
каждым твоим шагом.
aradesh01_3->aradesh13
aradesh11
Убежище. Ну вот, ты опять
врешь. Как же тебе
верить?
aradesh01_3->aradesh11
aradesh14->aradesh07
Не волнуйся, я уже ухожу.
aradesh14->aradesh06
Не буду я ничего
рассказывать.
aradesh04
Хм-м, ладно. Я поверю
тебе... Но учти, доверие
людей нужно заслужить, а
чужаку это сделать
непросто. Мы с Сетом
будем присматривать за
тобой.
aradesh14->aradesh04
Я не вру, мне поручили
очень важное задание. Не
бойтесь, я не причиню вам
вреда.
aradeshx2
aradesh07->aradeshx2
aradesh15->aradeshx
DownReact->ReactToLevel
aradesh05->aradesh07
Не волнуйся, я уже ухожу.
aradesh05->aradesh06
Не буду я ничего
рассказывать.
aradesh05->aradesh04
Я не причиню вам вреда,
честное слово.
aradeshx1
aradesh06->aradeshx1
aradesh13->aradesh19
У меня есть пара
вопросов.
aradesh13->aradesh24c
Спасибо. Всего хорошего.
aradesh13->aradesh36
Не-а.
aradesh12
Так, очень интересно. Ну,
расскажи мне об Убежище.
aradesh11->aradesh12
Нет, серьезно, я из
Убежища!
aradesh11a
aradesh11->aradesh11a
Убежище, э-э... Так
называется моя деревня.
aradesh11b
aradesh11->aradesh11b
Ты прав. Я вру.
aradesh03
Нет, к сожалению. Но
возникает закономерный
вопрос: как тебе удалось
проделать этот путь?
aradesh02_2->aradesh03
aradesh08
Ты меня идиотом считаешь?
Невозможно в одиночку
перейти через горы!
aradesh02_2->aradesh08
aradesh02_4->aradesh06
aradesh09
Как говорил Дхарма, в
трудные времена
осторожность спасает
жизнь. Важно не то,
откуда ты, а то, зачем ты
здесь.
aradesh02_4->aradesh09
aradesh02_5->aradesh09
aradesh02_5->aradesh04
aradesh03->aradesh01_2
А тебе какое дело?
aradesh03->aradesh07
Слушай, мне бы просто
прикупить тут пару
вещей... Впрочем, я могу
сделать это и в другом
месте.
aradesh03->aradesh07
А с чего бы мне перед
тобой отчитываться?
aradesh03->aradesh04
Было сложно, но, как
видишь, все получилось.
aradesh08a
aradesh08->aradesh08a
Думай что хочешь, но это
правда.
aradesh08b
aradesh08->aradesh08b
Не идиотом, просто
альтернативно одаренным.
aradesh09a
Хорошо, можешь
остановиться у нас. Но
помни: мы с Сетом будем
следить за каждым твоим
шагом. Даже не думай
украсть тут что-нибудь!
aradesh09->aradesh09a
Ладно.
aradesh04->aradeshend
aradesh08a->aradesh04
UpReact
aradesh08a->UpReact
aradesh08b->DownReact
aradesh08b->aradesh06
UpReact->ReactToLevel
aradesh09a->aradeshx
aradesh12->aradesh02
Ну... Мой городок
называется Убежищем,
потому что он находится
между двумя большими
утесами.
aradesh12->aradesh05
А зачем тебе это знать?
aradesh12->aradesh13
Это большая пещера,
выдолбленная в горе,
далеко к западу отсюда.
Мой народ живет там уже
80 лет.
aradesh11a->aradesh02
aradesh11a->aradesh14
aradesh11b->aradesh14
aradesh11b->DownReact
aradesh19->aradesh24c
Спасибо. Всего хорошего.
aradesh19->aradesh16_2
Что здесь происходит?
aradesh19->aradesh25
Ты знаешь что-нибудь об
окрестных городах?
aradesh24c->aradeshx
aradesh24c->aradesh44
aradesh36->aradeshx
aradesh16_2->aradesh31
aradesh16_2->aradesh30a
aradesh16_2->aradesh35
aradesh28
Ах, ну да! Радскорпионы
режут наш скот. Не знаю,
откуда они берутся -
сколько мы их не убиваем,
становится все больше.
aradesh16_2->aradesh28
aradesh26
К счастью, сейчас все
спокойно.
aradesh16_2->aradesh26
aradesh28a
Эти монстры уже нападают
на людей! Разло ищет
противоядие, но, кажется,
пока безуспешно.
aradesh28->aradesh28a
Продолжай.
aradesh26->aradesh19
Ну, тогда, могу я еще
спросить?
aradesh26->aradesh24c
Вот и хорошо. Надеюсь,
так будет всегда.
aradesh27
Да. И нам это нравится.
aradesh26->aradesh27
Скучновато...
aradesh17_2->aradesh44
aradesh20
Вот как! Что ж,
счастливого пути.
---
До свидания.
---
Я очень надеюсь.
aradesh17_2->aradesh20
aradesh17_3->DownReact
aradesh17_3->aradesh27
aradesh17_3->aradesh27
aradesh21
Дхарма говорил: "Если у
человека длинный язык, он
скоро с ним расстанется".
Приходи, когда научишься
себя вести.
aradesh17_3->aradesh21
aradesh22
Все, с меня хватит. Сет
проводит тебя. И не
приходи сюда больше. Вряд
ли нас порадует твой
визит.
aradesh17_3->aradesh22
aradesh44->aradeshx
aradesh20->aradeshx
aradesh27->aradesh24c
Спасибо. Всего хорошего.
aradesh27->aradesh16_2
Что здесь происходит?
aradesh27->aradesh25
Ты знаешь что-нибудь об
окрестных городах?
aradesh21->aradeshx
aradesh22->aradeshx1
aradesh23->aradesh17_2
Очень мило. Что ж,
пожалуй, мне пора.
aradesh23->aradesh25
Очень интересно. А
поблизости есть другие
города?
aradesh23_2
aradesh23->aradesh23_2
Чем вы тут занимаетесь?
aradesh25->aradesh19
Спасибо. Можно еще
вопрос?
aradesh24
Выращиваем овощи и
разводим скот. Грядки
находятся к югу отсюда, а
загон браминов - на
севере. Это, наверное,
чувствуется по запаху?
aradesh23_2->aradesh24
aradesh24b
Поселение совсем
маленькое, а ноги у тебя
вроде не отсохли.
aradesh23_2->aradesh24b
aradesh24a
У нас маленькая община,
так что рассказывать
особо нечего.
aradesh24->aradesh24a
Что еще интересного?
aradesh24b->aradesh19
Спасибо. Я могу задать
еще пару вопросов?
aradesh24a->aradesh19
Спасибо. Я могу задать
еще пару вопросов?
aradesh24a->aradesh24c
Спасибо. Всего хорошего.
aradesh29
О, замечательно! Поговори
с Разло - он знает об
этих тварях куда больше
меня.
aradesh28a->aradesh29
Что ж, я помогу вам
избавиться от этих
тварей!
aradesh28b
aradesh28a->aradesh28b
Я могу помочь за
небольшое вознаграждение.
aradesh28c
aradesh28a->aradesh28c
Это ужасно. Сменим тему?
aradesh29->aradeshx
aradesh28b->DownReact
aradesh30
Как говорил Дхарма:
"Чтобы достичь счастья,
изгони жадность из своего
сердца".
aradesh28b->aradesh30
aradesh28c->DownReact
aradesh28c->aradesh19
aradesh30->aradesh19
Мудрая мысль. Можно
узнать еще кое-что?
aradesh30b
aradesh30->aradesh30b
Хорошо, я помогу вам!
aradesh30b->UpReact
aradesh30b->aradesh29
aradesh32->aradesh19
Спасибо. Могу я задать
еще пару вопросов?
aradesh32->aradesh17_2
Спасибо. Всего хорошего!
aradesh33->aradeshx
aradesh38->aradeshx
aradeshx5
aradesh37a->aradeshx5
aradesh39b
aradesh39a->aradesh39b
Ладно. Кто мог ее
похитить?
aradesh41
Разумеется. Верни мне
дочь, и ты получишь 500
крышек. По рукам?
aradesh39a->aradesh41
Помогу... За
вознаграждение.
aradesh39c
aradesh39a->aradesh39c
Прости, но мне и так есть
чем заняться.
aradesh39b->UpReact
aradesh40
Мы с Сетом считаем, что
это сделали налетчики.
Они мстят за то, что мы
им сопротивляемся. Возьми
это копье. Его нашли там,
где в последний раз
видели мою дочь.
aradesh39b->aradesh40
aradesh41->aradesh40
Ладно. Кто мог ее
похитить?
aradesh42
Как говорил Дхарма,
"Когда охотишься на
волков, не зови льва к
себе домой." Если не
поможешь мне, тебе
придется уйти отсюда.
aradesh41->aradesh42
Э-э... Нет, спасибо. У
меня куча дел.
aradesh39c->DownReact
aradesh39c->aradesh42
aradesh40a
Поговори с Сетом. Он
знает кое-что о
налетчиках. И, бога ради,
поторопись!
aradesh40->aradesh40a
Хорошо, я все проверю.
aradeshx3
aradesh42->aradeshx3
aradesh40a->aradeshx
BigDownReact->ReactToLevel