demetre
start
look_at_p_proc
Вы видите Деметра.
critter_p_proc
pickup_p_proc
talk_p_proc
get_reaction
talk_p_proc->get_reaction
Demetre10
talk_p_proc->Demetre10
Demetre20
Знаешь, у нас хорошо
платят за работу, поэтому
мы нанимаем только
лучших. В караванщики не
всякий сгодится!
---
А-ту?
---
Деметр не обращает на вас
внимания.
talk_p_proc->Demetre20
talk_p_proc->Demetre20
Demetre29
Мы потеряли весь груз!
Нет уж, тебя мы больше на
работу не примем.
talk_p_proc->Demetre29
Demetre30
Мы чуть не потеряли тот
караван! Тебе еще
повезло... Больше ты с
нами не работаешь.
talk_p_proc->Demetre30
Demetre00
Привет! Как дела? Меня
зовут Деметр, Деметр
Ромара. У меня лучшие
караваны во всей пустыне.
Ищешь работу?
---
Хм... Что-то не видно в
тебе особой мощи, но...
Наверное, ты неплохо
владеешь оружием, если
тебе удалось выжить в
пустыне! Готов спорить,
ты круче, чем кажешься на
первый взгляд!
---
Привет! Как дела? Меня
зовут Деметр, Деметр
Ромара. У меня лучшие
караваны во всей пустыне.
Ищешь работу?
---
Да, здоровья у тебя
хватает.
---
Привет! Как дела? Меня
зовут Деметр, Деметр
Ромара. У меня лучшие
караваны во всей пустыне.
Ищешь работу?
---
Да, сил у тебя хватает.
---
Привет! Как дела? Меня
зовут Деметр, Деметр
Ромара. У меня лучшие
караваны во всей пустыне.
Ищешь работу?
---
Черт, силищи в тебе
просто немерено!
---
Привет! Как дела? Меня
зовут Деметр, Деметр
Ромара. У меня лучшие
караваны во всей пустыне.
Ищешь работу?
---
Черт! Похоже, ты гору
можешь поднять!
talk_p_proc->Demetre00
Demetre27
Ну так что? Хочешь
поработать? У нас и не
скучно, и деньги хорошие
платят!
talk_p_proc->Demetre27
Demetre40
Чего ты ждешь? За работу!
talk_p_proc->Demetre40
Demetre28
Привет! Отличная работа,
просто отличная! Чего ты
хочешь?
talk_p_proc->Demetre28
ReactToLevel
get_reaction->ReactToLevel
DemetreEnd
Demetre20->DemetreEnd
Да сдалась мне твоя
работа, придурок!
Demetre25
Убирайся отсюда! Мне уже
тошно от тебя!
Demetre20->Demetre25
Извини, что пришлось тебя
побеспокоить.
Demetre20a
Demetre20->Demetre20a
А есть другая работа?
Demetre22
Балуешься наркотиками?
Хорошо, что ты с нами уже
не работаешь!
Demetre20->Demetre22
А-ту?
Demetre01
Как раз тебя-то мы и
искали! Любишь острые
ощущения, да? Пули
свистят над головой, ты
видишь страх в глазах у
врагов! Вот это жизнь, а?
Если хорошо на нас
поработаешь, мы хорошо
заплатим. По рукам?
Demetre00->Demetre01
Ну так что?
Demetre00->Demetre01
А тебе какое дело?
Demetre00->Demetre01
А?
Demetre13
Да, ты мне нравишься! Я
тебя нанимаю! Поговори с
Кэри в соседней комнате,
она расскажет тебе про
караваны.
Demetre27->Demetre13
Я всех порву на куски!
Demetre02
600 крышек за поездку. И
это в одну сторону!
Говорят, что мы выбираем
опасные маршруты, но они
же самые интересные! В
жизни же должна быть
какая-то перчинка, так
ведь? Так, конечно!
Demetre27->Demetre02
Хм. И сколько же?
Demetre12
Черт, жаль! Ну да ладно.
Demetre27->Demetre12
Нет, спасибо.
Demetre31a
Demetre27->Demetre31a
Мне нужен водяной чип.
Demetre15
Практически ничего. Мы
потеряли только два
каравана. Понятия не
имею, почему
Дальнобойщикам так не
везет.
Demetre27->Demetre15
Что ты знаешь о пропавших
караванах?
Demetre27->DemetreEnd
Мне пора.
Demetre21
Эй, я не беру на работу
наркоманов! Приди в себя,
а потом поговорим!
Demetre27->Demetre21
Уг-гук?
Demetre40->Demetre31a
Мне нужен водяной чип.
Demetre40->Demetre15
Что ты знаешь о пропавших
караванах?
Demetre40->DemetreEnd
О'кей, пока!
Demetre40->Demetre21
Рык-рок?
Demetre41
Черт! Ты многое теряешь.
Наши караваны - отличная
приманка для бандитов и
диких тварей. Приключения
тебе гарантированы!
Держи. Думаю, тебе
пригодится. [Он
протягивает вам
осколочную гранату.]
---
Черт! Да когда же
отправление?
Demetre40->Demetre41
Караваны еще не готовы.
Demetre43
Не задерживайся.
Demetre40->Demetre43
У меня тут еще кое-какие
дела.
Demetre42
Как там твое барахло?
Demetre40->Demetre42
Ра-оу?
Demetre28->Demetre31a
Мне нужен водяной чип.
Demetre28->Demetre15
Что ты знаешь о пропавших
караванах?
Demetre28->DemetreEnd
Нет, спасибо. Всего
хорошего.
Demetre33
Поговори с моей дочерью
Кэри, она этим
занимается. Она в
соседней комнате.
---
Я тебе уже сказал,
поговори с Кэри! Она
сидит в соседней комнате.
Demetre28->Demetre33
Мне бы еще поработать.
Demetre39
Гы, ладно.
Demetre28->Demetre39
Так, просто захотелось
поздороваться.
destroy_p_proc
damage_p_proc
map_enter_p_proc
combat
Demetre01->Demetre13
Я всех порву на куски!
Demetre01->Demetre02
И сколько платите?
Demetre01->Demetre12
Нет, спасибо.
Demetre01->Demetre31a
Мне нужен водяной чип.
Demetre01->Demetre15
Что ты знаешь о пропавших
караванах?
Demetre01->DemetreEnd
Мне пора.
Demetre01->Demetre21
Ух-х, ух!
Demetre03
Именно! Поговори с Кэри в
соседней комнате. Она
знает, когда уходит
следующий караван!
Demetre02->Demetre03
Черт, это именно то, что
мне нужно!
Demetre05
А ты что, громких звуков
боишься?
Demetre02->Demetre05
А ты всегда так орешь,
паренек?
Demetre09
Разумеется, это опасно!
Иначе с чего я стал
платить 600 баксов?
Demetre02->Demetre09
Опасные маршруты?
Demetre04
Паренек? Это ты мне?
Demetre02->Demetre04
Нет, спасибо.
Demetre14
Водяной чип? Не слышал.
Может быть, поищешь в
наших магазинах? Там кучу
всякой ерунды продают.
Так что, работать на меня
будешь?
Demetre31a->Demetre14
Demetre15->DemetreEnd
О'кей, спасибо.
Demetre16
Не знаю, кто за этим
стоит, но команда у него
просто убойная! Наши
караваны отлично
вооружены - хоть кто-то
из охранников должен был
выжить! Но нет, никто не
вернулся.
Demetre15->Demetre16
А сам-то ты что думаешь?
Demetre17
Черт, да мы ходим в более
опасные места, чем они! И
груз у нас лучше!
Demetre15->Demetre17
Может, дело в маршрутах
или грузах?
Demetre21->DemetreEnd
Я не нарко.... Э-э...
Ар-рг!
Demetre21->DemetreEnd
Ха!
Demetre08
Ха! С тобой не
соскучишься! Ну, если
сумеешь побороть свой
страх, приходи!
Demetre05->Demetre08
Да.
Demetre07
Выпендриваешься? Ладно,
мне-то все равно!
Главное, чтобы караваны
были в безопасности.
Поговори с Кэри в
соседней комнате, если
тебе нужна работа.
Demetre05->Demetre07
Только по ночам.
Demetre05->Demetre07
Нет, просто уши
закладывает.
Demetre06
Ха! И то, и другое!
Ладно, иди поговори с
Кэри в соседней комнате,
если будешь работать.
Demetre05->Demetre06
Нет, просто интересно -
ты глухой или тупой?
Demetre09->DemetreEnd
Ладно, пока!
Demetre11
Еще бы! Поговори с Кэри в
соседней комнате, она
составляет график ухода
караванов.
Demetre09->Demetre11
Я берусь за эту работу.
Demetre14->Demetre02
А сколько платят?
Demetre14->Demetre12
Нет, пожалуй.
Demetre16->Demetre02
Так сколько платят за эту
работу?
Demetre16->DemetreEnd
О'кей, спасибо.
Demetre16->Demetre17
Может, дело в маршрутах
или грузах?
Demetre18
Ну ладно, может и не
лучше. Зато ассортимент
больше.
Demetre17->Demetre18
Как это - "груз лучше"?
Demetre17a
Demetre17->Demetre17a
Не волнуйся, я ни на что
не намекаю.
Demetre17b
Demetre17->Demetre17b
Врешь!
Demetre18->Demetre17a
О'кей, спасибо.
Demetre17a->DemetreEnd
Demetre19
Знаешь, Бет что-то
болтала про Когтей
смерти. Я бы на твоем
месте спросил у нее.
Говорят еще, что по ночам
с северо-востока
доносятся какие-то жуткие
звуки.
Demetre17a->Demetre19
Demetre17b->DemetreEnd
BigDownReact
Demetre17b->BigDownReact
BigDownReact->ReactToLevel
Demetre24
Извини, лучше обратись
еще к кому-нибудь. Я
больше рисковать не буду.
Demetre20a->Demetre24
Demetre23
Да нет же, черт побери!
Ты просто не понимаешь,
чем мы рискуем! Я
удивляюсь, как
Дальнобойщики держатся на
плаву - у них пропала
целая куча караванов!
Demetre20a->Demetre23
Demetre33->DemetreEnd
Ладно.
Demetre34
Да, она моя гордость!
Красавица, правда? Если
понадобится еще работа,
поговори с ней.
Когда-нибудь... надеюсь,
скоро... я уйду на покой,
и тогда она займет мое
место.
Demetre33->Demetre34
Она твоя дочь?
Demetre33a
Demetre33->Demetre33a
Это страшилище - твоя
дочь? Что ж, это многое
объясняет!
Demetre34->DemetreEnd
О'кей, спасибо.
Demetre37
Ты мне угрожаешь?
Demetre34->Demetre37
Вряд ли, если я убью вас
обоих.
Demetre35
Ты оскорбляешь мою семью?
Да я тебе сердце вырежу!
Demetre33a->Demetre35
Demetre36
Поздно извиняться! [Его
лицо наливается кровью...
Говорит тихим голосом.]
Уходи, пока я не
сорвался!
Demetre35->Demetre36
Прошу прощения. Просто
неудачная шутка.
Demetre35a
Demetre35->Demetre35a
Ха! Это только начало!
Demetre37->combat
Можешь срываться. Ты
покойник!
Demetre37->DemetreEnd
Извини, мне пора идти.
Пока!
Demetre38
Видали и покруче
кое-кого.
Demetre37->Demetre38
Ладно, может, это и
перебор с моей стороны.
Demetre35a->combat
Demetre38->combat
Ты умрешь!
Demetre38->DemetreEnd
Ладно, пока.