kyle
start
look_at_p_proc
Вы видите Кайла.
---
Вы видите рыцаря.
start->look_at_p_proc
pickup_p_proc
start->pickup_p_proc
talk_p_proc
start->talk_p_proc
critter_p_proc
start->critter_p_proc
destroy_p_proc
start->destroy_p_proc
do_dialogue
talk_p_proc->do_dialogue
get_reaction
do_dialogue->get_reaction
smalltalk
do_dialogue->smalltalk
goto22
Иди отсюда, я занят.
do_dialogue->goto22
goto01
А-а... Так это ты, да?
do_dialogue->goto01
goto26
Ну, не знаю, что тебе
сказать. Наверно, тебе
придется отточить свои
ремонтные навыки немного.
Прибор пока у меня
полежит.
do_dialogue->goto26
do_dialogue->goto26
goto23
Привет, ну что,
получилось достать
деталь?
do_dialogue->goto23
goto17
Эй, послушник, есть
что-то для меня?
do_dialogue->goto17
goto27
Привет. Чем могу помочь?
do_dialogue->goto27
ReactToLevel
get_reaction->ReactToLevel
goto02
Ничего. Этим никто не
занимался со времен
Древнего Ордена.
goto01->goto02
Что?
goto01->goto02
Что?
goto13
Меня звать Кайл. Никогда
раньше не видел живой
миф.
goto01->goto13
Ну, кто ты такой?
gotoend
goto26->gotoend
Окей, спасибо. Пока.
goto26->gotoend
Что?
goto23->gotoend
Что?
goto24
Отлично! Давай, я сейчас
ее установлю в броню.
goto23->goto24
Да, вот она.
goto25
После всего этого? Ну
хорошо, скажи когда тебе
нужно будет ее вставить.
Тогда сможешь начать
чинить ее.
goto23->goto25
Да, но я пока, пожалуй,
придержу ее.
goto17->gotoend
Нет, у меня не было
времени этим заняться.
goto17->gotoend
Пока безуспешно.
goto17->gotoend
Что?
goto18
Серьезно? А мне казалось,
что ты умнее. Я ж тебе
сказал, у того парня были
официальные формы для
мозгов.
goto17->goto18
Нет, он не отдал мне
деталь, даже когда
услышал, что меня послал
ты.
goto27->goto13
Ну, кто ты такой?
goto04
Я чиню всякую фигню,
провожу проверки
оборудования, всяким
таким дерьмом занимаюсь.
goto27->goto04
Что ты тут делаешь?
goto27->gotoend
Что?
goto02->goto04
Что ты тут делаешь?
goto03
Хе-хе, наверно, они
просто хотели от тебя
избавиться, ха. Хорошо
пошутили.
goto02->goto03
Что? Зачем они тогда меня
сюда отправили?
goto14
Если байки Максона
послушать, можно подумать
что это все на девятом
кругу ада было.
goto02->goto14
Было трудно, но не
невозможно.
goto02->gotoend
Что?
goto13->goto02
Что это значит?
goto13->goto04
Что ты тут делаешь?
goto13->gotoend
Я тоже. Ладно, увидимся.
goto04->gotoend
Мне это приятно слышать.
Ну, увидимся..
goto12
Не думаю. Я даже не знаю,
что это такое.
goto04->goto12
Ты мог бы починить
водяной чип?
goto05
Силовую броню и все
остальное тоже надо
чинить.
goto04->goto05
Какую "фигню"?
goto03->goto04
Нда. А скажи, что ты
здесь делаешь?
goto06
Я б мог те прям сейчас
дать силовую броню, но у
нее не хватает
систолитического
мотиватора. Без него она
бесполезна.
goto03->goto06
Единственной причиной
моего вступления была
силовая броня.
goto09
Катись отсюда, приятель.
goto03->goto09
Идите вы все подальше. Я
ухожу.
goto15
Нет, не генерал Максон,
его дед, а Роджер Максон.
Слышал, ты диск принес,
на котором записано то,
что случилось с парнями,
которые восстали против
него и отправились туда
чтобы добыть утраченные
технологии.
---
Да, похоже, это я. Меня
зовут
---
, а ты кто?
goto14->goto15
Максон? Генерал Максон?
goto06->gotoend
Ну, все равно, спасибо.
goto07
Да у них их больше чем
нужно на складе. Но Майкл
со своими чертовыми
формами говорит, что они
не соответствуют
спецификации. Чертовы
бюрократы.
goto06->goto07
А где можно его достать?
BottomReact
goto09->BottomReact
goto12->gotoend
Все равно, спасибо.
goto12->goto06
Как мне достать силовую
броню, не тратя на
обучение сотню лет?
goto12->goto09
Что ты за механик такой
фиговый, не можешь даже
водяной чип починить?
goto05->goto06
Где можно достать силовую
броню?
goto05->goto12
Ты мог бы починить
водяной чип?
goto08
Видишь вон тот окуляр?
Мне пришлось его припаять
на место, и теперь он не
выглядит достаточно
аккуратно, чтобы он
прошел инспекцию,
наверное.
goto07->goto08
Что значит "не
соответствуют
спецификации".
goto10
Эй, подожди-ка, дружище,
это займет ни много ни
мало пару часов. Я тебе
могу инструменты дать и
инструкцию, но
ремонтировать будешь без
меня.
goto07->goto10
Значит, если я принесу
тебе систолитический
мотиватор, ты его
починишь?
goto08->goto09
Ты прав, выглядит
дерьмово. Не хотел бы я,
чтоб меня пристрелили в
такой силовой броне.
goto08->goto10
Значит, если я принесу
тебе систолитический
мотиватор, ты его
починишь?
goto11
Хе, нда, ну у Ромбуса
есть парочка. Хотя я не
стал бы у него просить
такой костюм. Только
"Почетные" люди должны
носить такую мощную
броню. К тому же, у него
какая-то неестественная
привязанность к ним.
goto10->goto11
Ладно, а кроме Майкла,
где еще его можно
достать?
gotopart
goto10->gotopart
Хорошо. Я скоро вернусь.
goto11->gotopart
Хмм. Окей, спасибо.
goto16
Да, вшивые ублюдки. Не
могу поверить, что они
вот так просто тебя сюда
отправили.
goto15->goto16
Мне бы не хотелось об
этом говорить.
goto16->goto06
Все что они мне дали за
мои усилия, так это
горсть патронов!
goto18->gotoend
Уже иду.
goto18->goto09
Смотри, кого ты идиотом
называешь.
goto18->goto11
Что я сделаю, если Майкл
мне его не дает.
goto19
Ну... Тебя, конечно,
можно похвалить. Но
шансов достать ее со
склада у тебя больше нет.
Тебе придется найти
другой способ заполучить
ее. Или найти силовую
броню в другом месте.
goto18->goto19
Это просто была попытка
заболтать Майкла.
goto19->gotoend
OK, увидимся.
goto19->goto11
А где еще ее можно
откопать?
goto20
goto21
Удачи!
goto24a
OK, теперь все готово.
Вот, возьми инструкцию.
Если есть склонность к
ремонту всякой механики,
у тебя не должно быть
проблем. Удачи.
goto24->goto24a
[ЕЩЕ]
goto75
combat
LevelToReact
UpReact
UpReact->ReactToLevel
DownReact
DownReact->ReactToLevel
TopReact
BigUpReact
BigUpReact->ReactToLevel
BigDownReact
BigDownReact->ReactToLevel
UpReactLevel
UpReactLevel->LevelToReact
DownReactLevel
DownReactLevel->LevelToReact
Goodbyes