mcGrisha
start
critter_p_proc
Что здесь происходит?
---
Как ты смеешь пятнать
честь моей семьи. Это же
---
Мария
---
. Есть только один способ
все исправить!
---
Твою мать! Я знал, что
---
Мария
---
не такой человек, как
все, теперь есть только
один способ все
исправить!
---
Эй, Джо, может мы сразу
перейдем к клятве
верности?
---
Паарень...
---
Не вынуждай меня. Мы ведь
не хотим, чтобы
---
Мария
---
стала вдовой.
---
Никуда ты не пойдешь,
пацан! Если сбежишь, то
пожалеешь!
---
Что за чертовщина тут
происходит?
---
Э-э... Сэр, я просто...
---
Убери от нее свои чертовы
лапы...
Node998
critter_p_proc->Node998
pickup_p_proc
pickup_p_proc->Node998
talk_p_proc
Node041
Ты не хочешь мне
объяснить, что это ты
делаешь с моей дочерью?
talk_p_proc->Node041
Node040
Даже не пытайся мне
ничего объяснять. Я
ничего не хочу слышать. Я
иду за священником, чтобы
все было по закону. А
потом ты уйдешь, и мой
сын пойдет с тобой.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
talk_p_proc->Node040
Node050
Привет,
---
. Надеюсь, ты хорошо
заботишься о моей дочке
Марии. Она свет моей
жизни, и если с ней
что-нибудь случится, это
разобьет мое сердце.
Кстати, где она? Я бы
очень хотел ее увидеть.
---
Да это же
---
. Как тебе нравится
замужняя жизнь? Вижу, мой
сын Дэвин с тобой не
пришел. Я очень по нему
скучаю. Может, в
следующий раз ты
прихватишь его с собой.
Подари старику счастье
вновь повидаться с
единственным сыном.
talk_p_proc->Node050
Node000
Я Гришэм. Добро
пожаловать на мою
скотобойню. Ты отдаешь
или забираешь?
talk_p_proc->Node000
Node003
Как ты смеешь здесь
показываться! Я потерял
десять браминов из-за
твоей трусости. Однако,
если хочешь
компенсировать мне
убытки, сумма в $1500 как
раз покроет все мои
потери.
talk_p_proc->Node003
Node002
Я знал, ты сможешь это
сделать. Итак, посмотрим.
Я должен тебе $1000 за
работу. Вот деньги.
---
Вы спасли браминов
Гришэма.
---
Очень оживленный старик.
---
Гришэм.
---
Я знал, ты сможешь это
сделать. Итак, посмотрим.
Я должен тебе $1000 за
работу. Конечно,
несколько браминов
(точнее,
---
) погибло из-за твоей
невнимательности.
Вычитаем по $100 за
брамина. Получается
---
. И даже не пытайся
наврать мне, сколько
погибло браминов. Я
послал за тобой одного из
своих парней, и он следил
за тобой на расстоянии.
talk_p_proc->Node002
Node001
Теперь что я могу для вас
сделать?
talk_p_proc->Node001
Node042
Просто великолепно.
Получить в зятья
нахала... Что ж,
пойдем-ка... сынок.
Покончим с этим маленьким
дельцем.
---
Просто великолепно. Шибко
умная сноха - разве я об
этом всю жизнь мечтал?
Что ж, пойдем-ка...
доченька. Покончим с этим
маленьким дельцем.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node041->Node042
Ну как бы это
поаккуратней сказать,
папаша. Ты, наверное,
знаешь про тычинки и
пестики, так вот...
Node043
Ну-ка, ну-ка. Мне так
кажется, что вы с моим
сыном танцевали
горизонтальное танго
между простынями.
---
Ну-ка, ну-ка. Мне так
кажется, что вы с моей
дочерью изображали
браминов в брачный
период.
Node041->Node043
Это не то, что ты
думаешь.
Node051
А-а-а... [Гришэм в шоке.
Внезапно он хватается за
грудь и падает на пол.]
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node050->Node051
Э-э, она мертва.
Node050->Node051
Мария была жива, когда мы
с ней расстались, но
думаю, сейчас, она
наверняка уже мертва.
Node050->Node051
Э-э, он мертв.
Node050->Node051
Дэвин был жив, когда мы с
ним расстались, но думаю,
сейчас, он наверняка уже
мертв.
Node052
Что ж, мне пора
возвращаться к работе.
Увидимся как-нибудь.
Node050->Node052
Мария, э-э, не смогла
пойти со мной, но я
передам ей привет от
тебя, когда снова ее
увижу.
Node050->Node052
Дэвин, э-э, не смог пойти
со мной, но я обязательно
передам ему от тебя
привет, когда снова его
увижу.
Node010
А! Конечно, конечно.
Посмотрим. Для
путешествия я бы
порекомендовал наши
знаменитые полоски
вяленого браминьего мяса.
В дороге не портятся и
очень хороши на вкус.
Всего $10 за упаковку.
Хочешь купить?
Node000->Node010
Наверное, забираю. Я хочу
приобрести кое-какую
провизию для путешествий.
Node017
Топтать в труху мой лысый
череп! Неужели Корнелиус
все еще ищет свои часы?
Почему он никак не может
смириться с их пропажей?
Эти несчастные часы все
равно никогда не ходили
как следует. А уж если
они действительно
золотые, то я
браминша-рекордистка.
Забудь об этом, ты
никогда их не найдешь.
Node000->Node017
Ты случайно не видел,
здесь нигде не валяются
золотые часы?
Node004
О, какое у тебя отличное
животное. Из него
получится прекрасное
вяленое мясо. Вот что я
тебе скажу, я оставлю
себе немного мяса в
качестве оплаты за
работу. Что скажешь?
Node000->Node004
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node999
Node003->Node999
Мои деньги остались в
моей комнате. Я сейчас за
ними схожу.
Node994
Node003->Node994
Эти брамины стоили не
больше $1000.
Node024
Попомни мои слова, ты еще
получишь по заслугам.
Если не от меня, то от
кого-нибудь еще.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node003->Node024
У меня нет такой суммы
денег, и даже если бы
была, такому обманщику,
как ты, она бы не
досталась.
Node018
Правда? Точно? Мог бы
поклясться, что сказал
тебе... может, в
следующий раз ты не
станешь брать на себя
работу, пока не узнаешь
все подробности. А
теперь, если не
возражаешь, мне пора
возвращаться к другим
делам.
Node002->Node018
Ты ничего не говорил о
том, что будешь вычитать
с меня за погибших
браминов!
Node019
Хе-хе-хе. Ну, знаешь ли,
это зависит от многого.
Ты надолго планируешь
задержаться в этом
городе? Аха-ха-ха-ха!
Node002->Node019
Ах ты хитрый старый черт.
Грр! Попомни мои слова:
это последний раз, когда
ты меня обдурил!
Node002->Node999
Спасибо, папаша. Приятно
иметь с тобой дело.
Node001->Node010
Мне бы хотелось купить
вашего знаменитого
вяленого мяса.
Node001->Node017
Ты случайно не видел,
здесь нигде не валяются
золотые часы?
Node001->Node004
Я хочу, чтобы ты
изготовил для меня
немного солонины.
Node027
Особо рассказывать
нечего. Я заведую
скотобойней в Модоке.
Хочешь забить животное -
приводи ко мне. Я его
убью и превращу в самое
лучшее вяленое мясо,
которое тебе когда-либо
приходилось пробовать.
Node001->Node027
Ты мне не можешь
рассказать немного о
скотобойне?
Node028
Вообще-то, засуха даже
помогла в некоторой
степени. Никто не в
состоянии вырастить
достаточно корма для
своих браминов, и им
приходится резко снижать
поголовье стад. Но это
всего лишь временно. Если
смотреть на картину в
целом, снижение поголовья
браминов в конце концов
обязательно скажется на
моем бизнесе.
Node001->Node028
Вижу, засуха еще не
подействовала на твой
бизнес.
destroy_p_proc
look_at_p_proc
Гришэм.
---
Очень оживленный старик.
description_p_proc
Точно сказать нельзя, но
лицо у него очень
знакомое.
use_skill_on_p_proc
damage_p_proc
map_enter_p_proc
map_exit_p_proc
combat_p_proc
timed_event_p_proc
push_p_proc
Node010->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node992
Node010->Node992
Звучит неплохо, дай мне
одну упаковку.
Node017->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node996
Node017->Node996
Спасибо, конечно, но я
продолжу поиски.
Node036
Шутишь? Все ведь знают,
что это Фаррел украл
часы. Зачем ему просить
тебя искать их... если
только их украл не
Фаррел! Или может быть,
это всего лишь уловка,
чтобы убедить всех, что
он не воровал часы. Нужно
будет над этим подумать.
Node017->Node036
Вообще-то это Фаррел
попросил меня найти их.
Node005
О... да ты из этих. Я и
не думал разлучать тебя с
твоей "подружкой".
Наверное, ночи в пустыне
были бы ужасно одинокими
без нее. У меня нет на
это времени. Меня ждет
работа.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node004->Node005
Ни за что! Я люблю Бесс.
Я не позволю пустить ее
на мясо.
Node006
Великолепно! Возвращайся
примерно через неделю.
Свою порцию мяса сможешь
забрать в коптильне рядом
со скотобойней. Я оставлю
ее в мешке для тебя.
Приятно было иметь с
тобой дело.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node004->Node006
По-моему, отлично. Когда
можно прийти забрать
мясо?
Node004->Node996
Даже не думай об этом. Я
ухожу.
Node027->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node035
А мозги у тебя на месте,
да? Что ж, если
попросишь, я могу вернуть
тебе любую часть, которая
тебе нужна. Балтаз
покупает шкуры, а Роза
купит все отходы, которые
тебе не нужны. Она варит
из них суп и кормит своих
собак.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node027->Node035
А куда идут шкуры и
субпродукты?
Node028->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node016
Отлично! Отправляйся
ночью на выгон и перебей
стаю диких собак, которая
нападает на моих
браминов. Возвращайся
сюда, когда выполнишь
задание.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node994->Node016
Node020
Вижу, передо мной стоит
умный человек. Хорошо,
$1000, и мы в расчете. По
рукам.
Node994->Node020
Node996->Node999
Node012
Ты точно не хочешь
заработать? Я уверен, ты
легко сможешь решить мою
проблему.
---
Постой! Ты, кажется,
человек, способный на
многое. Хочешь заработать
немного денег?
---
ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И
УБИРАЙСЯ!
Node996->Node012
Node011
Приятно иметь с тобой
дело. Чем еще могу тебе
помочь?
Node992->Node011
Node031
Кажется, у тебя не
хватает денег. Я не даю
ничего в кредит, и уж
точно не верю, что нужно
отдавать что-то в обмен
на ничего.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node992->Node031
Node011->Node001
Нет, спасибо. Может быть,
позже. Но мне бы хотелось
задать тебе пару
вопросов.
Node011->Node017
Ты случайно не видел,
здесь нигде не валяются
золотые часы?
Node013
Шустро соображаешь! Прямо
как я в молодые годы. Все
просто... в последнее
время со стороны холмов
приходят дикие собаки.
Наверное, брамины для них
очень легкая добыча,
поэтому они стали
нападать на мои стада по
ночам. Перебей их стаю, и
получишь $1000.
---
ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И
УБИРАЙСЯ!
Node012->Node013
Зависит от того, сколько
ты мне заплатишь и что
мне нужно делать, и
главное, СКОЛЬКО?
Node014
В тебе есть не только ум,
но и проницательность. Я
знал, тебя просто так не
проведешь. Подвох в том,
что за каждого брамина,
который погибнет по твоей
вине, я вычту с тебя по
$100. Я хорошо плачу за
успех, но я беру с тебя
за провал. Если ты
соглашаешься работать на
меня, ты соглашаешься и
на этот риск.
---
ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И
УБИРАЙСЯ!
Node013->Node014
Ну-ка, старый черт,
где-то ты меня кидаешь,
но где? Говори, в чем
подвох.
Node036->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node036->Node999
Спасибо, конечно, но я
продолжу поиски.
Node020->Node024
Я передумал. Я не буду
ничего тебе платить.
Node991
Node020->Node991
[ПОЖАТЬ РУКУ ГРИШЭМУ]
Node990
Node020->Node990
Постой-ка секунду. Если
как следует припомнить,
эти брамины были довольно
тощими. Может, я заплачу
$750?
Node021
[Широко улыбаясь] Приятно
встретить человека чести,
который держит свое
слово.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node991->Node021
Node022
[Гришэм багровеет и цедит
сквозь зубы.] Хорошо,
пусть будет $750. Давай
деньги!
Node990->Node022
Node026
[Гришэм улыбается тебе
так, что ты невольно
делаешь шаг назад.]
Почему бы тебе просто не
оставить деньги себе? У
меня есть чувство, что
они тебе скоро
понадобятся.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node990->Node026
Node022->Node024
Я передумал. Я не буду
ничего тебе платить.
Node988
Node022->Node988
Знаешь, все-таки $750 -
это несколько дороговато.
Эти брамины все равно
сдохли бы через день,
даже если бы их не
сожрали собаки. Но я за
справедливость. Я дам
тебе за них $50.
Node023
ХОРОШО! ДАВАЙ ДЕНЬГИ И
УБИРАЙСЯ!
Node988->Node023
Node988->Node026
Node023->Node024
[УЙТИ, НЕ ЗАПЛАТИВ]
Node035->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node029
[Гришэм обходит вас
кругом, пару раз тыкает в
вас пальцем, затем
открывает вам рот и
проверяет зубы.] А!
Прекрасный здоровый
экземпляр. Ты отлично
подойдешь. Хм... [с
расстановкой] Плохие
песики убивают хороших
браминов. Гришэм твой
друг. Убей плохих
песиков. Гришэм даст тебе
большую награду. Понятно?
Node029->Node999
Нет, моя любит песик.
Только плохой не любит
песик. Моя уходить от
плохой людя.
Node030
Хорошо! Запомни, плохие
штуки говорят: "Гав!
Гав!". Хорошие штуки
говорят: "Му". Хороших не
убивай.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node029->Node030
Моя убить. Моя пошел
туда!
Node031->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node033
Вот что получается, когда
поручать дело
неандертальцам. Просто
уходи отсюда!
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node044
Я все прекрасно понимаю.
Гормоны, да еще время
года особенное.
Node043->Node044
Хорошо, может, это и то,
что ты думаешь. Но это
всего лишь секс. Тут нет
никакой любви и всяких
там чувств.
Node045
Я понимаю. И надеюсь, ты
понимаешь, что вам теперь
придется обжениться. Я не
могу позволить, чтобы по
городу пошли всякие там
слухи. Так что пошли за
священником. Не заставляй
меня напичкать тебя
дробью.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node044->Node045
Хорошо, что ты понимаешь.
Node046
Правда? Тогда почему вы
оба голые?
Node985
Node046->Node985
Микробы! Я хочу сказать,
БАКТЕРИИ! Очень важно
быть чистым во время
таких осмотров.
Node047
Ну, раз ты доктор, все в
порядке. Давай одевайся.
Из-за подобных
недоразумений и ходят
всякие потом слухи. Пока
ты здесь, я тебе хочу
сказать: у меня в
последнее время жуткие
боли в анусе. Может, ты
посмотришь, что там
такое.
Node985->Node047
Node048
Да. Почему бы тебе не
сходить со мной за
священником? И не пытайся
даже ничего предпринять,
или доктор понадобится
тебе.
---
[Глядя на Бесс] Отдаю.
Node985->Node048
Node047->Node999
Э-э... Я осмотрю тебя
позже. Меня ждет еще один
пациент. Пока.
Node995
Node995->Node999
Node995->Node029
Node993
Node993->Node021
Node989
Node989->Node024
Node987
Node987->Node024
Node983