mcJo
start
critter_p_proc
Дорогие прихожане, мы
собрались здесь...
---
[Джо перелистывает
страницы в книге.]
---
Хорошо, э-э... Прежде чем
мы начнем, есть ли здесь
кто-нибудь, кто знает
хоть одну причину, почему
этим двоим нельзя
сочетаться священными
узами брака?
---
Согласишься ли ты,
---
Мария
---
, взять этого человека по
имени
---
в законные
---
, взять этого человека по
имени
---
Дэвин
---
в законные
---
мужья?
---
э-э... супруги? Ага, в
законные супруги?
---
Согласишься ли ты,
---
Дэвин
---
, взять этого человека по
имени
---
в законные
---
, взять этого человека по
имени
---
Мария
---
в законные
---
жены?
---
супруги?
---
Властью, данной мне
законом пустошей, я
провозглашаю вас мужем и
женой. Можешь поцеловать
невесту.
---
Властью, данной мне
законом пустошей, я
провозглашаю вас
законными супругами.
Невесты, можете
поцеловаться.
---
Что вы делаете?
Node998
critter_p_proc->Node998
pickup_p_proc
pickup_p_proc->Node998
talk_p_proc
Мы всех убили. Даже
детей... [всхлипывает]
---
Вашего сорта публика нам
тут не нужна.
Node090
Благодарим тебя еще раз
за спасение нашего
городка.
---
Спасибо за спасение
жителей Модока.
talk_p_proc->Node090
Node003
Мы немедленно начинаем
атаку на ушельцев! Ты с
нами или нет?
---
Мы планируем напасть на
ушельцев завтра, если ты
не убедишь меня не делать
этого.
---
Мы планируем напасть на
ушельцев через несколько
дней (точнее,
---
), если ты не убедишь
меня не делать этого.
talk_p_proc->Node003
Node000
Прошу прощения, магазин
закрыт на неопределенный
срок из-за засухи.
talk_p_proc->Node000
Node002
Опять ты! Что удалось
выяснить о ферме?
talk_p_proc->Node002
Node001
Чем могу служить?
talk_p_proc->Node001
Node060
Что? Хитрим-с, значит?
Все знают, что старик
Корнелиус потерял свои
золотые часы. Он даже
заставил меня обыскать
дом его лучшего друга.
Если у тебя есть хоть
немного мозгов, не суйся
в это дело. Всего
доброго!
Node090->Node060
У вас часом нет в продаже
золотых часов?
Node999
Node090->Node999
Не стоит благодарности.
Еще увидимся.
Node996
Node090->Node996
Что у вас есть на обмен?
Node003->Node999
Мне надоело все это. Я не
с вами!
Node003->Node999
Иду.
Node991
Node003->Node991
Я с вами!
Node003->Node991
Давайте атаковать сейчас
же. Ушельцы доказали, что
им нельзя доверять.
Node085
Мне кажется, тебе слишком
уж нравится убивать
людей. Думаю, тебе лучше
уйти.
Node003->Node085
Проблема с Фермой ужасов
полностью решена. Можете
вселяться в любой момент.
Node086
[Потрясенно] В Дыре!
Н-наверное, мы слишком уж
сильно его высмеяли. Могу
себе представить, через
что он прошел на Ферме
ужасов, а ему никто не
верил. Говоришь, он
теперь живет в Дыре и
спивается? Может, ты
встретишь его еще, так
скажи, что ему наконец-то
поверили и мы ждем его
дома. Я был бы тебе очень
признателен.
Node003->Node086
В Дыре есть один пьяница,
который по описанию очень
похож на Карла. Говорит,
он раньше тоже был
фермером.
Node087
Ненастоящие! Это
невозможно, я видел их
собственными глазами.
Повсюду кровь и
внутренности. Но...
наверное, это возможно.
Мы ведь не... то есть..
ну [Лицо Джо заливается
краской.] Мы все, ну,
поджали хвосты и сбежали,
когда увидели трупы.
Никто их как следует не
рассматривал.
Node003->Node087
Эти трупы ненастоящие.
Просто куклы, измазанные
внутренностями браминов.
Их поставили, чтобы
отпугнуть вас от посевов.
Node089
Твоя задача - выяснить,
кто были эти люди, чьи
трупы выставлены на Ферме
ужасов.
---
Карл некоторое время
назад исчез с фермы.
Выясни, что с ним
случилось.
Node003->Node089
Напомните мне, что мне
нужно делать.
Node010
Что? О, ты, должно быть,
здесь недавно. Добро
пожаловать в Модок. Меня
зовут Джо, я заведую
магазином в этом городе.
Node000->Node010
А кто сказал, что меня
интересует магазин?
Node040
Ну, добро пожаловать в
Модок. Меня зовут Джо, и
я заведую этим магазином.
У нас небольшой городок:
всего несколько ферм,
скотобойня, Мотель Розы и
кожевня. Как раз хватает
на то, чтобы производить
товары на продажу. Но
боюсь, из-за этой засухи
все может быстро
измениться.
Node000->Node040
Я здесь недавно. Что вы
можете рассказать мне об
этом городе?
Node000->Node060
У вас часом нет в продаже
золотых часов?
Node030
Что такое? Вы сказали
ГЭКК?
Node000->Node030
ГЭКК!
Node081
Отлично. Что же это были
за твари?
---
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
Node002->Node081
Проблема с Фермой ужасов
полностью решена. Можете
вселяться в любой момент.
Node065
Отлично! Я немедленно
пошлю кого-нибудь
собирать урожай. Тебе
удалось всех нас спасти.
Node002->Node065
Плохой штуки нет!
Node070
Ушельцы? Кто это такие?
Что это? [Джо открывает и
читает послание.]
Невероятно! Все это время
они жили под землей. Они
говорят, что готовы
обменять еду на лекарства
и другие вещи. Правда, я
не уверен, что им можно
доверять. В конце концов,
они же убили Карла и всех
этих других людей. А что
ты думаешь?
Node002->Node070
У меня есть сообщение для
вас от главы ушельцев.
Node061
[Он берет в руки письмо
от ушельцев.] Это еще что
такое? Письмо от тех
людей, что живут на Ферме
ужасов. Невероятно. Ты
сам-то это чи... ой,
конечно же, не читал.
Ушельцам и жителям Модока
нужно еще прояснить
кое-какие вопросы, но это
слишком сложно для твоего
крошечного мозга. Так что
не бери в голову.
---
Вы спасли город Модок.
---
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
Node002->Node061
Саб-щенье.
Node064
Да... фе-ерма. Ферма на
северо-востоке. Иди на
ферму. Сделай так, чтобы
плохих штук там не было.
Пока-пока.
Node002->Node064
Ферма?
Node002->Node999
Иду.
Node002->Node999
Я вернусь, когда у меня
будут еще новости.
Node001->Node060
Я хочу купить золотые
карманные часы. Вы не
знаете, где их можно
достать?
Node001->Node030
ГЭКК!
Node050
Ну, выкладывай. Я не
смогу тебе помочь, пока
не узнаю, что именно ты
ищешь. И я явно не
собираюсь стоять здесь и
угадывать, что тебе
нужно.
Node001->Node050
Я ищу один предмет и хочу
вас спросить, можете ли
вы подсказать мне, где
его найти.
Node051
Так как мои товары в
основном производятся в
Модоке, сейчас здесь не
очень богатый выбор. Ну
ты же понимаешь, какая
стоит засуха. Тебя все
еще интересуют мои
товары?
Node001->Node051
Что у вас есть на обмен?
Node045
О чем ты хочешь узнать? О
скотобойне, Мотеле Розы,
кожевне или магазине?
Node001->Node045
Расскажите мне о городе.
Node052
Хороший вопрос. В
основном я управляю
магазином. Но иногда
выполняю обязанности
шерифа, мэра, судьи или
какого-нибудь другого
чиновника, которого
только можно себе
представить.
Node001->Node052
Чем вы здесь занимаетесь?
destroy_p_proc
look_at_p_proc
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
description_p_proc
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
use_skill_on_p_proc
damage_p_proc
damage_p_proc->Node998
map_enter_p_proc
map_update_p_proc
timed_event_p_proc
Node010->Node045
Расскажите мне о городе.
Node010->Node052
Чем вы здесь занимаетесь?
Node011
Что ж, тебе повезло. Я
как раз знаю, где эту
штуку можно найти.
Наверное, у нас все-таки
получится деловой
разговор.
Node010->Node011
Я ищу священный ГЭКК. Вы
не знаете, где его можно
найти?
Node040->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node041
Скотобойней заведует
Гришэм со своим сыном
Дэвином. Это к востоку
отсюда. Черт, там делают
самое лучшее вяленое мясо
с этой стороны Скалистых
гор.
Node040->Node041
Что вы можете мне
рассказать о скотобойне?
Node042
Мотель Розы расположен в
северном районе города.
Туда приходят
путешественники из самых
разных мест - только
затем, чтобы отведать
знаменитый омлет Розы.
Некоторые говорят, ее
омлеты способны избавить
людей от болячек. Хотя
мне кажется, честно
говоря, что это все чушь.
Node040->Node042
Мотель Розы?
Node044
Как я уже говорил, меня
зовут Джо, и я заведую
магазином Модока. Я
организую торговлю между
Модоком и другими
городами, которым нужно
продовольствие и кожаные
изделия. Но учитывая эту
засуху, все может
кончиться очень скоро. У
нас отчаянная ситуация.
Node040->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node043
Иди по запаху, не
пропустишь. Чувствуешь
эту мерзкую вонь? Это от
дубильных чанов к северу
отсюда. Если забыть о
запахе, это лучшее место
для покупки кожаных
изделий. Балтаз творит с
кожей чудеса.
Node040->Node043
Где находится кожевня?
Node046
О, это наша церковь.
Жители Модока построили
ее, чтобы
продемонстрировать свою
веру. Но в последнее
время благодарить бога
особенно не за что,
поэтому никто не ходит на
проповеди.
Node040->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node032
[Какое-то время он что-то
обдумывает, а потом
переводит взгляд на вас и
улыбается.] Может, у нас
все-таки получится
заключить сделку. Меня
зовут Джо. Я заведую этим
магазином. У меня есть
кое-какая информация
касательно ГЭКК.
Интересно?
Node030->Node032
У-у. ГЭКК.
Node031
Меня зовут Джо. Ты в
состоянии произнести
"Джо"? Неважно. Видишь
вон ту прямоугольную
штуковину? Это называется
дверь. Когда будешь
выходить, смотри, чтобы
она тебя не задела.
Node030->Node031
Моя пошел.
Node050->Node999
Нет, ничего.
Node050->Node011
Я ищу священный ГЭКК.
Node051->Node001
Нет, спасибо, но я хочу
задать вам еще пару
вопросов.
Node051->Node999
Нет, наверное, позже. Мне
пора идти.
Node051->Node996
Давайте перейдем к делу.
Node045->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node045->Node042
Мотель Розы?
Node045->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node045->Node043
Где находится кожевня?
Node045->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node052->Node999
Спасибо за информацию.
Мне пора идти.
Node053
Да нет... Просто я
вытянул короткую
соломинку. Однажды я
отправился за товарами, а
когда вернулся,
выяснилось, что жители
города собрались и
выбрали меня мэром,
шерифом, мировым судьей и
всем-кем-ни-попадя.
Кажется, никто из них
больше не хотел этим
заниматься. Но кроме
редких споров, которые
приходится разрешать, мне
практически ничего больше
не нужно делать. Что меня
вполне устраивает.
Node052->Node053
Ух ты, у вас, должно
быть, отличная репутация,
если вам доверили все эти
обязанности.
Node076
[Несколько смущаясь.]
Э-э... ну, видишь ли, на
самом деле я ничего не
знаю об этой штуке, ГЭКК,
которую ты ищешь. Пойми
меня, мы были просто
загнаны в угол! Однако я
знаю, что есть место,
которое называется Гекко.
Это где-то на востоке
отсюда. Если бы я любил
спорить, я бы мог держать
пари, что твоя штуковина,
ГЭКК, находится именно
там. Мне жаль, что я
больше ничего не могу
тебе предложить, но мы
сейчас очень бедны, и у
нас самих мало что есть.
Но я могу предложить тебе
свои товары практически
по закупочной цене. Ты
окажешь мне честь, если
позволишь помочь тебе
выбрать какие-нибудь
товары, когда они у меня
будут. Уверен, все
остальные жители нашего
города также будут в той
же степени тебе
благодарны. Спасибо тебе!
Мы все обязаны тебе
жизнью.
Node081->Node076
Это были призраки. Теперь
их нет. Это все, что вам
нужно знать. А теперь
расскажите мне, где найти
священный ГЭКК.
Node082
Ты хочешь сказать, что
пришел туда и всех
перебил? Я не велел тебе
это делать. Тебя послали
разузнать, что происходит
на ферме, а затем
вернуться с информацией.
Думаю, тебе лучше уйти.
Node081->Node082
Просто компания мутантов.
Если раньше они
призраками и не были, то
теперь ими стали.
Node062
Ну, с этим у нас
небольшая проблема.
Видишь ли, на самом деле
я не знаю, что такое
ГЭКК. Но я знаю, что есть
одно место, которое
называется Гекко. Сам я
никогда там не был, но
говорят, это где-то к
востоку отсюда. Мне
правда жаль, что пришлось
тебя обмануть. Я бы хотел
чем-нибудь компенсировать
тебе эту неприятность, но
единственное, что я могу
тебе предложить - скидка
на мои товары. Сейчас
ассортимент у меня
небольшой, но думаю,
очень скоро все
наладится. Я почту за
честь помочь тебе
что-нибудь подобрать.
Node065->Node062
Давай ГЭКК!
Node070->Node086
Карл сейчас в Дыре. Он
сбежал, потому что ему
было страшно, а никто не
хотел верить его
рассказам о призраках.
Node071
Ненастоящие? Но я ведь
видел эти трупы
собственными глазами. В
любом случае, Карла еще
не нашли. Как они это
объяснят? Я не буду им
доверять, пока не буду
уверен, что с ними можно
вести дела по-честному.
Node070->Node071
Все эти трупы
ненастоящие. Всего лишь
муляжи, покрытые
внутренностями браминов.
Они просто хотели
отпугнуть воров от
посевов.
Node079
Джонни там! Мы везде его
искали. Эти монстры
крадут наших детей. Мы не
будем в безопасности,
пока они все не погибнут.
Я соберу жителей, и мы
уничтожим их убежище.
Встречаемся на Ферме
ужасов. Поторопись.
Node070->Node079
Он держат малыша Джонни в
заложниках! Нам нужно
немедленно атаковать!
Node083
Мы собираемся нанести по
ним удар. Но это лишь
крайняя мера. У нас
осталось продовольствия
всего на месяц, после
чего мы начнем голодать.
До того момента тебе
необходимо выяснить, что
происходит. Я не буду
вести с ними никаких
переговоров, если не буду
уверен, что они ничего не
сделали с Карлом.
Node070->Node083
Чем я могу помочь?
Node080
Как ты можешь так
говорить? У нас отчаянное
положение, а ты только и
думаешь, что о своих
нуждах. Ладно,
отправляйся в Гекко. Это
где-то на востоке отсюда.
Если кто-нибудь и знает
об этой штуковине ГЭКК,
то это они. А теперь,
если не возражаешь, мне
нужно встретиться с
жителями города и решить,
что же нам делать.
---
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
Node070->Node080
Я не хочу принимать в
этом участие. Моя часть
сделки выполнена. Теперь
скажи мне, где можно
найти ГЭКК.
Node061->Node062
ГЭКК прямо щас!
Node086->Node999
Пока это все, что мне
известно.
Node086->Node087
Мне также удалось
выяснить, что все эти
трупы вокруг Фермы ужасов
ненастоящие. Просто
муляжи, покрытые
внутренностями браминов.
Node088
Да, я верю, что ушельцы и
жители Модока смогут
прийти к взаимовыгодному
сотрудничеству. От имени
всех благодарю за
спасение города.
---
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
Node086->Node088
Теперь вы согласны
вступить в переговоры с
главой ушельцев?
Node087->Node999
Пока это все, что мне
известно.
Node087->Node086
Карл сейчас в Дыре. Он
сбежал, потому что ему
было страшно, а никто не
хотел верить его
рассказам о призраках.
Node087->Node088
Теперь вы согласны
вступить в переговоры с
главой ушельцев?
Node089->Node999
Спасибо, я посмотрю, что
можно сделать.
Node035
Я гляжу, у тебя полно
тараканов в башке. Давай,
ты зайдешь, когда их
будет поменьше? Хорошего
тебе дня, и осторожней с
дверью, когда будешь
отсюда выходить.
Node011->Node035
Деловой разговор? Просто
скажите, где найти
священный ГЭКК, и я уйду
отсюда.
Node011->Node035
Деловой разговор будет
заключаться лишь в том,
что ты скажешь мне, где
найти священный ГЭКК,
пока не случилось чего
плохого.
Node012
Ах да, чего я хочу...
Если ты еще не знаешь,
наше небольшое фермерское
сообщество сейчас
переживает одну из худших
засух за всю историю.
Сезон дождей был
необыкновенно коротким в
этом году, и наш урожай
погибает от недостатка
влаги. Короче говоря, в
этом году мы рискуем
остаться вообще без
урожая.
Node011->Node012
Что вы хотите за эту
информацию?
Node013
[Тихо смеется] Нет-нет...
конечно же, нет. Я бы не
стал просить о
невозможном. А может, и
правда можно наколдовать
дождь?.. Ну конечно, нет,
что за чушь я несу! Ну,
как я и говорил, у нас
большие проблемы, и твоя
помощь нам бы ой как не
помешала.
Node012->Node013
Э-э... Вы же понимаете,
что я вам дождь не
наколдую?!?
Node014
На окраине города есть
ферма. Там, где фермы
быть не должно. Несколько
лет назад она просто
возникла из ниоткуда.
Node013->Node014
Хорошо, я слушаю.
Node015
Мы с друзьями охотились,
когда заметили новую
ферму. Но это было не
самое странное. Вскоре
после этого мы собрались
вместе, чтобы посетить
новых соседей, но никого
там не обнаружили.
Node014->Node015
Вы хотите сказать, что
эта ферма вот так вот
просто взяла и появилась
за одну ночь? Ага, щазз!
Node016
Через несколько месяцев
безуспешных попыток
связаться с владельцами
мы решили, что ферму
просто забросили вскоре
после строительства.
Поэтому, чтобы урожай не
погиб, туда вселился
молодой Карл.
Node015->Node016
Продолжайте.
Node017
Вот тогда все и началось.
Карл стал рассказывать
истории о том, как он
видел странные светящиеся
фигуры, которые по ночам
ухаживали за посевами и
кормили животных. Мы все
над ним смеялись, думали,
что он все это
придумывает. А потом
однажды Карл просто
перестал приходить в
город.
Node016->Node017
Хмм...
Node018
Конечно, искали! Мы
отправились туда сразу
же, как заподозрили
что-то неладное. [Он
начинает заметно
дрожать.] Ужас. Там
повсюду были трупы.
Некоторые из них распяты,
некоторые просто
разлагались на солнце. Я
до сих пор иногда
просыпаюсь по ночам в
холодном поту из-за той
картины, что в тот день
предстала передо мной.
Node017->Node018
Что с ним произошло? Его
искали?
Node019
В обычной ситуации я бы
оставил в покое это
проклятое место и никогда
туда не возвращался, но
по какой-то причине
посевы на этой ферме все
еще цветут, несмотря на
засуху. Мы умрем с
голода, если в ближайшее
время не найдем
какую-нибудь еду. Ты
поможешь нам избавиться
от призраков на этой
ферме?
Node018->Node019
Позвольте мне угадать. Вы
сейчас попросите меня
отправиться на эту ферму
и выяснить, что
случилось.
Node020
В обмен на помощь я скажу
тебе, где можно найти то,
что ты ищешь.
Node019->Node020
А что я с этого буду
иметь?
Node994
Node020->Node994
Хорошо, давайте
официально подпишем
сделку. Отрубайте свой
правый мизинец.
Node022
Эта ферма находится
примерно в дне пути к
северо-востоку отсюда.
[Он вытаскивает карту и
указывает на место к
северо-востоку от
Модока.] Возвращайся,
когда что-нибудь
выяснишь.
Node020->Node022
Тогда договорились.
Покажите мне, где
находится эта Ферма
ужасов.
Node021
Что?!? Неужели, там,
откуда ты родом, сделки
заключают так? Но мы в
отчаянной ситуации, и
полагаю, ты единственный
человек, который может
нам помочь. Так что это
небольшая жертва, если
она поможет спасти наш
город. [Джо вытаскивает
нож и заносит его над
мизинцем правой руки!]
Node994->Node021
Node024
Ты издеваешься? Я не буду
отрезать себе палец. Я в
отчаянной ситуации, но
ведь не дурак! Так ты
берешься за задание или
нет?
Node994->Node024
Node021->Node022
[Вы останавливаете его в
последнюю секунду.]
Постойте! Мне просто
хотелось проверить,
правду ли вы говорите и
так ли вам нужна помощь.
Я помогу вам.
Node992
Node021->Node992
[Дать ему отрубить себе
палец] Хорошо, теперь я
помогу.
Node023
[Джо спокойно
перебинтовывает руку, а
затем вытаскивает
дробовик!] Посмотрим, как
ты посмеешься над этим,
шутник!
Node021->Node023
Теперь возьмите свой
палец и обмакните в
легкий чесночный соус.
Очень вкусно!
Node992->Node022
Node024->Node999
Видимо, вам не так сильно
нужна помощь. Я
отказываюсь.
Node024->Node022
Хорошо, я берусь за
работу. Где находится эта
ферма?
Node033
Фантастика! На окраине
города есть Ферма ужас...
э-э, просто ферма. Это
примерно в дне пути к
северо-востоку отсюда.
Там случаются всякие
плохие штуки. Надо, чтобы
плохих штук там больше не
было, за это я скажу, где
найти ГЭКК.
Node032->Node033
[Вы киваете головой
вверх-вниз.]
Node034
Что ж, в таком случае,
нам нечего больше
обсуждать. Дверь
находится вон там.
Node032->Node034
[Вы качаете головой
влево-вправо.]
Node031->Node999
[Вы не совсем понимаете,
что он говорит, но
скалите зубы в улыбке и
поворачиваетесь к
выходу.]
Node033->Node999
Моя пошел.
Node041->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node041->Node042
Мотель Розы?
Node041->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node041->Node043
Где находится кожевня?
Node041->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node042->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node042->Node041
Что вы можете мне
рассказать о скотобойне?
Node042->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node042->Node043
Где находится кожевня?
Node042->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node044->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node044->Node041
Что вы можете мне
рассказать о скотобойне?
Node044->Node042
Мотель Розы?
Node044->Node043
Где находится кожевня?
Node044->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node043->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node043->Node041
Что вы можете мне
рассказать о скотобойне?
Node043->Node042
Мотель Розы?
Node043->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node043->Node046
Что это за большое белое
здание в центре города?
Node046->Node001
Можно задать тебе еще
несколько вопросов?
Node046->Node042
Мотель Розы?
Node046->Node044
Расскажите мне о
магазине.
Node046->Node043
Где находится кожевня?
Node996->Node090
Node996->Node001
Node053->Node001
Можно задать вам еще пару
вопросов?
Node062->Node999
Моя пошел.
Node063
Я не виню тебя за то, что
ты сердишься. Но я не
жалею о своем поступке.
Нам нужна была помощь, а
ты как раз тот человек,
что нам был необходим.
Все, что я могу сказать -
спасибо и счастливого
пути.
Node062->Node063
Скотина!
Node063->Node999
Моя пошел.
Node071->Node003
Я вернусь, когда выясню,
что случилось с Карлом.
Node075
[Потрясенно] В Дыре!
Н-наверное, мы слишком уж
сильно его высмеяли. Могу
себе представить, через
что он прошел на Ферме
ужасов, а ему никто не
верил. Говоришь, он
теперь живет в Дыре и
спивается? Может, ты
встретишь его еще, так
скажи, что ему наконец-то
поверили и мы ждем его
дома. Я был бы тебе очень
признателен. А пока, я
думаю, настало время
жителям Модока и ушельцам
познакомиться друг с
другом.
---
Вы спасли город Модок.
---
Самый что ни на есть
средний дядька, среднего
роста, среднего возраста,
среднего сложения. Ничего
необычного.
Node071->Node075
Карл сейчас в Дыре. Он
сбежал, потому что ему
было страшно, а никто не
хотел верить его
рассказам о призраках.
Node072
Карл никогда бы так не
поступил. Скорее всего,
они убили его! Нет, пока
я не выясню, что
случилось с Карлом, я не
смогу доверять им. Я
надеялся, что до этого
дело не дойдет, но
кажется, нам придется
силой занять их ферму.
Либо мы, либо они.
Node071->Node072
Они говорят, что человек,
который несколько лет
назад там поселился,
неожиданно уехал.
Node075->Node076
Кажется, моя часть сделки
выполнена. Теперь твоя
очередь сказать мне, где
можно найти священный
ГЭКК.
Node072->Node080
Нет, так не пойдет. Мне
удалось выяснить, что
творится на Ферме ужасов.
Теперь расскажи мне, где
можно найти священный
ГЭКК.
Node073
Я даю тебе один месяц на
выяснение, что случилось
с Карлом. Если ты не
вернешься к тому времени,
я соберу жителей Модока,
и мы займем эту ферму
силой.
Node072->Node073
Постой! Позволь мне
попытаться выяснить, что
случилось с Карлом.
Должно же быть какое-то
объяснение его
исчезновению.
Node077
Что ж, в конце концов,
они ведь убили Карла и
всех остальных, чьи трупы
были найдены у фермы.
Хорошо, давай это
сделаем. Ты знаешь, где
находится их убежище, и
кажется, ты вполне
способный человек. Ты
согласишься возглавить
нас в борьбе с этими
ужасными ушельцами?
Node072->Node077
Да, мы должны атаковать!
Их слабое место - зрение.
Node073->Node999
Хорошо, один месяц! Не
делай опрометчивых
поступков до того
времени. Я обязательно
вернусь.
Node074
Один месяц и ни днем
больше! Я уже говорил
тебе, что мы в отчаянном
положении. Наши запасы
продовольствия
практически на исходе. Но
на месяц их хватит. После
этого начнется голод. И я
немедленно соберу всех
людей. Советую тебе
поторопиться!
Node073->Node074
Мне нужно больше времени.
За такой короткий период
его найти невозможно.
Node077->Node083
Может, это не такая уж
блестящая мысль. Должен
быть другой способ.
Node078
Отлично. Я пока соберу
жителей. Встретимся там.
Node077->Node078
Конечно! Ради такой цели
я с радостью помогу вам
победить ушельцев.
Node074->Node999
Пожалуйста, не делай
ничего необдуманного до
моего возвращения!
Node088->Node076
Есть небольшой нюанс
касательно моей награды.
Вы сказали, что знаете,
где находится священный
ГЭКК.
combat_p_proc